Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Consecration (Anointing) of Indra

ऋषय ऊचुः । इन्द्रत्वं कस्य संजातं देवानां शब्दधारकम् । केन दत्तं त्वमाचक्ष्व विस्तराद्द्विजसत्तम

ṛṣaya ūcuḥ | indratvaṃ kasya saṃjātaṃ devānāṃ śabdadhārakam | kena dattaṃ tvamācakṣva vistarāddvijasattama

Các bậc ṛṣi thưa rằng: “Ngôi vị Indra—chức phận mang chính danh xưng ấy giữa chư thiên—phát sinh từ ai? Do ai ban cho? Hỡi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, xin thuật rõ tường tận.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
इन्द्रत्वम्Indra-hood; sovereignty of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व (प्रातिपदिक; इन्द्र + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कस्यof whom
कस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
संजातम्has arisen; has come to be
संजातम्:
Kriya (Predicate/result)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (arisen/come about)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
शब्दधारकम्bearing the title/name ("Indra")
शब्दधारकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशब्द (प्रातिपदिक) + धारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष (शब्दं धारयति)
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Predicate/result)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (सम्बोधनार्थे/कर्ता), एकवचन
आचक्ष्वtell; explain
आचक्ष्व:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण-भाव)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/अधिकरणार्थे), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘विस्तरेण’ = in detail
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां सत्तमः)

Sages (Ṛṣayaḥ)

Concept: Authority (even celestial) is not arbitrary; it arises from a source and is bestowed through merit and divine ordinance.

Application: Treat status as responsibility granted by higher principles; cultivate merit through ethical conduct and devotion rather than craving titles.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of sages, eyes bright with inquiry, lean forward as they pose a precise question about the origin of Indra’s sovereignty. The air feels charged with respectful curiosity—like a lamp being brought closer to a hidden inscription of cosmic administration.","primary_figures":["Ṛṣis (questioners)","a learned dvija-sattama narrator (off-screen or seated opposite)"],"setting":"Forest hermitage assembly with a central space for discourse; ritual implements and manuscripts nearby.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","sage green","clay brown","ivory","lapis accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: semicircle of sages with gold leaf halos, hands in añjali or questioning gesture; ornate border; warm reds and greens in garments; manuscript bundle highlighted with gold; the unseen topic—Indra’s throne—suggested via a small symbolic vajra motif in the corner.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sages in white and soft ochre, delicate facial expressions of curiosity; dawn light over trees; subtle symbolic vajra on a cloth; airy composition emphasizing dialogue.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sages with expressive eyes and stylized beards; warm yellow background; rhythmic arrangement of seated figures; a small icon of vajra and svarga-cloud band above to indicate the subject.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: satsang-like assembly framed by lotus borders; peacocks at the edges; deep blue panel above with a small svarga vignette (Indra’s throne) rendered as symbolic motif; intricate floral patterns emphasizing sacred questioning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft murmurs of an assembly","birds at dawn","gentle bell cue at the question’s climax"]}

Sandhi Resolution Notes: ऋषय ऊचुः = ऋषयः + ऊचुः (विसर्ग-लोप); त्वमाचक्ष्व = त्वम् + आचक्ष्व (म् + आ); विस्तराद्द्विजसत्तम = विस्तरात् + द्विजसत्तम (त् + द् → द्द्).

I
Indra
D
Devas

FAQs

The sages ask how the status of “Indra” originated and who granted or appointed that divine office among the gods.

It suggests that “Indra” is a title/designation borne as an office—an authoritative name that signifies rulership among the Devas.

A learned brahmin narrator/interlocutor is addressed as “best of the twice-born,” urging him to explain the matter fully and authoritatively.