Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 5

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

सुदेवा नाम वै कन्या सत्याचारपरायणा । उपयेमे महाराज इक्ष्वाकुस्तां महीपतिः

sudevā nāma vai kanyā satyācāraparāyaṇā | upayeme mahārāja ikṣvākustāṃ mahīpatiḥ

Có một thiếu nữ tên Sudevā, chuyên tâm nơi hạnh kiểm chân thật. Hỡi đại vương, đấng quân vương Ikṣvāku đã cưới nàng làm vợ.

सुदेवाSudevā
सुदेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुदेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha/Identifier (नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (indeclinable particle ‘by name’)
वैindeed
वै:
Prayojaka-nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphatic particle)
कन्याmaiden, daughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सत्याचारपरायणाdevoted to truthful conduct
सत्याचारपरायणा:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य + आचार + परायण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (सत्याचारे परायणा)
उपयेमेmarried, took (as wife)
उपयेमे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-यम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् राजा)
इक्ष्वाकुःIkṣvāku
इक्ष्वाकुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
महीपतिःlord of the earth, king
महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (महेः पतिः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Satya-ācāra (truthful conduct) is presented as the foundation of auspicious household life and righteous governance.

Application: Choose relationships and commitments that reinforce truth, integrity, and shared spiritual practice; let satya guide speech and decisions.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ceremonial svayaṁvara-like palace hall: Sudevā, poised and radiant, stands with a garland as Ikṣvāku approaches with composed majesty. Priests chant blessings while sacred fires glow, signaling a marriage that is both political and spiritual—anchored in satya.","primary_figures":["Ikṣvāku","Sudevā","Vedic priests","royal elders","attendants with lamps and garlands"],"setting":"Ayodhyā palace marriage pavilion (maṇḍapa) with fire-altar, floral toranas, and carved pillars.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold orange","ruby red","pearl white","forest green","smoky gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: royal wedding maṇḍapa with Ikṣvāku and Sudevā exchanging garlands, gold-leaf halos and ornate arch, gem-studded jewelry, rich crimson and green silks, sacred fire rendered with embossed gold, intricate floral borders and auspicious symbols (conch, lotus).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate wedding scene with refined faces, soft textiles, detailed floral toranas, priests seated near a small fire, gentle pastel palette with warm accents, lyrical composition emphasizing modesty and satya.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal couple under a stylized canopy, bold outlines, rhythmic ornamentation, priests and fire simplified into iconic forms, red-yellow-green palette, large expressive eyes conveying auspicious calm.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical wedding pavilion framed by lotus and creeper borders, peacocks at corners, deep indigo background with gold highlights, central garland exchange, intricate textile patterns and auspicious motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["Vedic chanting","hand cymbals","temple bells","soft drum","sacred fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: इक्ष्वाकुस्ताम् → इक्ष्वाकुः + ताम् (विसर्ग-लोपः); सत्याचारपरायणा (समास); महीपतिः (समास)

S
Sudevā
I
Ikṣvāku

FAQs

Sudevā is described as a maiden devoted to truthful conduct, and Ikṣvāku is presented as a king (mahīpati), who marries her.

The verse foregrounds satyācāra—truthful, righteous conduct—as a defining virtue, especially in the characterization of Sudevā.

Bhūmi-khaṇḍa often includes earthly lineages, royal narratives, and dharmic ideals; this verse combines genealogy/royal history (Ikṣvāku) with moral characterization (truthful conduct).