Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Deeds of Sukalā (Vena Episode): Husband as Tīrtha & Pativratā-Dharma

तत्फलं समवाप्नोति सेवया भर्तुरेव हि । गयादीनां सुतीर्थानां यात्रां कृत्वा हि यद्भवेत्

tatphalaṃ samavāpnoti sevayā bhartureva hi | gayādīnāṃ sutīrthānāṃ yātrāṃ kṛtvā hi yadbhavet

Quả phúc ấy, nàng đạt được chỉ nhờ phụng sự phu quân. Công đức phát sinh do hành hương đến các thánh địa thù thắng như Gayā v.v., cũng chính là như vậy.

तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण of कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally, Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying फलं
फलंfruit/result
फलं:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
समवाप्नोतिattains/obtains
समवाप्नोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम् + अव + आप् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with upasargas सम्-अव-
सेवयाby service
सेवया:
Karana (करण/Instrument-means)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive: 'of the husband')
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Focus particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात/अव्यय)
FormParticle (निपात): restriction/emphasis 'only/just'
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात/अव्यय)
FormParticle (निपात): causal/emphatic 'for/indeed'
गयादीनांof Gayā and others
गयादीनां:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive: qualifier of सुतीर्थानाम्)
TypeNoun
Rootगयादि = गया + आदि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); 'of Gayā etc.'
सुतीर्थानांof excellent pilgrimage places
सुतीर्थानां:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive: related to यात्रा)
TypeNoun
Rootसुतीर्थ = सु + तीर्थ (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); 'of good holy places'
यात्रांpilgrimage/journey
यात्रां:
Karma (कर्म/Object of कृत्वा)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त): 'having done'
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात/अव्यय)
FormParticle (निपात): emphasis
यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); 'whatever (result) which would be'
भवेत्would be/might occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Sevā (service) within one’s dharmic station can yield the same spiritual merit as arduous tīrtha-yātrā; inner orientation and relational dharma are elevated over physical travel.

Application: Convert daily care, responsibility, and respectful conduct into conscious seva; reduce spiritual ‘FOMO’ about travel by deepening sincerity where you are.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wife offers simple service—bringing water, भोजन, and respectful attendance—while a translucent vision behind her shows the stone ghāṭs and sacred precincts of Gayā, as if the pilgrimage has unfolded within the home. The scene emphasizes quiet dignity: the merit of distant travel is mirrored in intimate seva.","primary_figures":["wife (sevikā within gṛhastha-dharma)","husband","optional: faint ancestral silhouettes to hint at Gayā’s śrāddha association"],"setting":"humble household interior with a small seating area, water vessel, and a visionary overlay of Gayā’s ghāṭ/temple corridor","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","river gray","pale turmeric","deep teal","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic seva scene with the wife offering water and food, the husband seated calmly, gold leaf used to render a faint visionary Gayā ghāṭ in the background, rich reds/greens, ornate borders, devotional stillness and auspicious detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate textiles, the wife in gentle motion of service, a misty background vignette of Gayā’s sacred steps and shrine, fine brushwork, subdued earthy palette with lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized gestures of service, symbolic Gayā ghāṭ elements behind as iconographic panels, warm pigments, temple-wall aesthetic, large expressive eyes conveying devotion and resolve.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border, central seva tableau, patterned ghāṭ motifs and sacred stones as decorative repeats, deep blue and gold accents, intricate detailing that blends home and tīrtha into one devotional field."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft footsteps","water in a copper pot","distant temple bell","quiet drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्फलं = तत् + फलं (त् + फ → त्फ). भर्तुरेव = भर्तुः + एव (विसर्ग-लोप). यद्भवेत् = यत् + भवेत् (त् + भ → द्भ).

G
Gayā

FAQs

It equates the merit of pilgrimages to famed tīrthas (e.g., Gayā) with the merit gained through devoted service (sevā) within household dharma, emphasizing inner discipline over physical travel.

By presenting sincere service (sevā) as spiritually efficacious, the verse highlights devotion expressed through everyday duty, not only through formal rites or journeys.

The verse teaches that consistent, faithful responsibility in one’s immediate role—here framed as service to one’s spouse—can be spiritually transformative and equivalent to celebrated religious acts.