Next Verse

Shloka 1

Fruits of Occasional (Festival-Specific) Charity — The Vena Episode

वेन उवाच । नित्यदानफलं देव त्वत्तः पूर्वं मया श्रुतम् । नैमित्तिकस्य दानस्य दत्तस्यापि हि यत्फलम्

vena uvāca | nityadānaphalaṃ deva tvattaḥ pūrvaṃ mayā śrutam | naimittikasya dānasya dattasyāpi hi yatphalam

Vena thưa: “Bạch Thiên Thần, trước đây con đã nghe từ Ngài về quả của bố thí thường nhật. Nay xin cho biết quả của bố thí tùy duyên—bố thí được làm vào một dịp đặc biệt—là thế nào?”

वेनःVena
वेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यदानफलम्the fruit of regular giving
नित्यदानफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formसमास: नित्यस्य दानस्य फलम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/सर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
पूर्वम्previously / earlier
पूर्वम्:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थक (heard)
नैमित्तिकस्यof occasional (ritual/conditional)
नैमित्तिकस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनैमित्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (दानस्य)
दानस्यof the gift/charity
दानस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दत्तस्यof what has been given
दत्तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√दा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (दानस्य)
अपिeven / also
अपि:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
हिindeed
हि:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Vena

Concept: Dharma includes both nitya (daily) and naimittika (occasion-based) duties; understanding their fruits refines one’s practice.

Application: Maintain steady daily generosity, and also plan intentional giving on sacred days (festivals, eclipses, ekādaśī-related observances) without neglecting either.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"King Vena, attentive and slightly restless with spiritual hunger, questions a luminous deity-teacher seated on a lotus-like throne. Scrolls and ritual calendars lie open, hinting at sacred timing; the air feels like a classroom of dharma where time itself is sanctified.","primary_figures":["Vena","Vishnu (as Deva/teacher)","attendant sages"],"setting":"Royal audience hall transformed into a sacred teaching space with a small altar, lamps, and a visible lunar calendar motif on a hanging cloth.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal blue","sunlit gold","vermillion","cream","teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vena with folded hands asks Viṣṇu seated under an ornate arch; gold leaf halos, rich textiles, palm-leaf manuscripts and a stylized lunar calendar panel; gem-studded ornaments, symmetrical composition, devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue in a palace veranda overlooking a garden; Vena seated respectfully, Viṣṇu serene; delicate brushwork, pastel sky, refined faces, small details like manuscripts and a moon-phase chart.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined figures of Vena and Viṣṇu in teaching posture; ritual objects and a circular moon-phase mandala behind; earthy reds and yellows with green, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central teacher-deity with lotus motifs; borders filled with moon phases and floral patterns; Vena at the side in reverence; deep blue ground with gold and white detailing, festive yet instructional mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridangam pulse","tanpura drone","page-turning hush (implied)","temple bells in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्फलम् = यत् + फलम् (त् + फ → त्फ); दत्तस्यापि = दत्तस्य + अपि (अ + अ → आ)

V
Vena

FAQs

Nitya-dāna refers to regular, ongoing giving (e.g., daily charity), while naimittika-dāna refers to giving prompted by a specific occasion or cause (a “nimitta”), such as a festival, rite, vow, or special circumstance.

He says he has already heard the result (phala) of daily charity from the deity, and asks what result accrues from occasional, event-based charity as well.

The verse frames charity as a disciplined ethical practice with discernible karmic outcomes, encouraging both consistent generosity and thoughtful giving aligned with meaningful occasions.