Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

भवदंगात्समुद्भूतः करिष्ये लोकपालनम् । दिवींद्रो हि यथा भाति तथाहं भूतले स्थितः

bhavadaṃgātsamudbhūtaḥ kariṣye lokapālanam | divīṃdro hi yathā bhāti tathāhaṃ bhūtale sthitaḥ

Sinh ra từ chính thân thể của ngươi, ta sẽ đảm đương việc hộ trì và trị vì các cõi. Như Indra rực sáng nơi thiên giới, ta cũng sẽ rực sáng, an lập trên mặt đất.

भवत्your
भवत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (honorific), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) — 'of you/your'
अङ्गात्from (your) body
अङ्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन — 'from the body/limb'
समुद्भूतःarisen, born
समुद्भूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+√भू (धातु) → उद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/क्तवत्-प्रत्ययार्थ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'arisen/produced'
करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद — 'I shall do'
लोकपालनम्protection/governance of the world
लोकपालनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + पालन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य पालनम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — object of verb
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — 'in heaven'
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — subject
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय — emphasis/indeed
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/तुलना-वाचक (comparative) — 'as/just as'
भातिshines
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद — 'shines/appears'
तथाso
तथा:
Sambandha (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, तदनुरूप-वाचक (correlative) — 'so/in that manner'
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'I'
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — 'on earth'
स्थितःsituated, standing
स्थितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'standing/being situated'

Unspecified (context-dependent speaker within Adhyaya 39)

Concept: Kingship is a sacred trust: to protect and govern the worlds with Indra-like brilliance, but on earth.

Application: Lead as stewardship: protect the vulnerable, uphold justice, and let ‘shine’ mean integrity and service, not domination.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant prince-king stands upon the earth’s map-like mandala, one hand raised in protection and the other holding a scepter, while above him Indra glows in a celestial niche as a visual comparison. The earth below shows orderly cities, fields, and forests—signs of good governance—bathed in a confident, sunlit brilliance.","primary_figures":["the promised king-son (future ruler)","Indra (celestial comparator)","attendant ministers","citizens (symbolic)"],"setting":"royal terrace overlooking a flourishing kingdom; a celestial window/arch above showing Indra in Svarga","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun gold","sapphire blue","emerald green","royal purple","white pearl"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central king with gold halo on a lotus-mandala of earth, holding scepter and abhaya-mudrā; above, Indra in a small arched panel with elephant Airāvata; heavy gold leaf, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate palace pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: king on palace balcony with expansive landscape of well-ordered fields and towns; a small cloud-borne Indra vignette above; cool blues and greens, delicate facial features, lyrical horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; king in heroic stance, stylized kingdom motifs; Indra in upper register; strong reds/yellows/greens with black contouring and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: king centered amid lotus and floral borders; earth as circular mandala with miniature villages; Indra in a top medallion; deep blue ground, gold detailing, intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","kettle drums (soft)","temple bells","crowd murmur (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: भवदंगात्समुद्भूतः = भवत् + अङ्गात् + समुद्भूतः; दिवींद्रो = दिवि + इन्द्रः; तथाहं = तथा + अहम्

I
Indra

FAQs

It presents a mandate of rulership: one born from another’s body vows to protect and govern the worlds, aspiring to radiate authority on earth as Indra does in heaven.

Indra functions as a benchmark of celestial sovereignty and splendor; the speaker claims a parallel stature on earth, implying rightful authority and responsibility.

Power is framed as duty: true eminence is tied to lokapālana—protecting, sustaining order, and governing in alignment with dharma rather than mere domination.