Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

राजसूये महाराज प्राणिनां घातनं बहु । पुंडरीके गजं हन्याद्गजमेधेऽथ कुंजरम्

rājasūye mahārāja prāṇināṃ ghātanaṃ bahu | puṃḍarīke gajaṃ hanyādgajamedhe'tha kuṃjaram

Hỡi đại vương, trong lễ tế Rājasūya có nhiều sự sát hại sinh linh. Trong nghi thức Puṇḍarīka người ta giết một con voi, và trong tế lễ Gajamedha cũng dâng hiến một con voi (kuñjara).

राजसूयेin the Rājasūya sacrifice
राजसूये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक; राज + सूय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् राजा)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
घातनम्killing/slaughter
घातनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघातन (प्रातिपदिक; √हन् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाववाचक-नाम (action noun)
बहुmuch/abundant
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; घातनम् इति पदस्य विशेषणम्
पुंडरीकेin the Puṇḍarīka (rite)
पुंडरीके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular (यज्ञविशेषे/स्थाने)
गजम्an elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
हन्यात्should kill
हन्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; should kill
गजमेधेin the Gajamedha sacrifice
गजमेधे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगजमेध (प्रातिपदिक; गज + मेध)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative singular
अथthen/next
अथ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle; sequence/then)
कुंजरम्an elephant
कुंजरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular (गजस्य पर्यायः)

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: Royal sacrifices can entail extensive violence; dharma requires discernment about means and ends, and the highest religious path should not be built on widespread harm.

Application: Question traditions that normalize harm; choose spiritual practices that cultivate compassion—japa, charity, service, Tulasi worship, Ekadashi discipline—over coercive or violent displays of religiosity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, austere and luminous, speaks to Bhīṣma with a grave, compassionate gaze, while behind them a spectral vision shows a Rājasūya arena crowded with animals and priests—power and piety entangled. The foreground remains calm and sage-like, but the background carries the sorrowful weight of lives taken for royal glory.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","symbolic priests and animals (visionary background)"],"setting":"A forest hermitage teaching space with a visionary overlay of a royal sacrificial ground","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["sage green","moon silver","saffron","deep indigo","rust red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya instructing Bhīṣma in a hermitage, gold leaf halo around Pulastya, ornate borders; in the background, a stylized sacrificial arena rendered symbolically (no gore) with elephants and ritual banners, rich reds and greens, gem-studded ornaments on Bhīṣma’s attire, dramatic moral contrast between serene foreground and heavy background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet forest āśrama with delicate trees and a cool palette, Pulastya’s calm posture and Bhīṣma’s attentive, troubled expression; a faint, misty vignette of a royal yajña ground in the distance, lyrical naturalism emphasizing compassion and ethical reflection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Pulastya and Bhīṣma seated facing each other, expressive eyes conveying gravity; background panel with stylized elephant forms and altar motifs, red-yellow-green palette with indigo shadows to suggest moral weight.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central teacher-disciple tableau framed by lotus and creeper borders; deep blue ground with gold highlights; symbolic elephants and altar motifs arranged decoratively in the background, emphasizing the theme of dharma’s refinement toward devotion and compassion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft flowing water","distant conch (faint)","long pauses","forest silence"]}

Sandhi Resolution Notes: हन्याद्गजमेधेऽथ = हन्यात् + गजमेधे + अथ; त् + ग → द्ग (व्यञ्जन-सन्धि), मेधे + अथ → मेधेऽथ (अ + अ → ’/अवग्रह).

B
Bhīṣma
R
Rājasūya
P
Puṇḍarīka
G
Gajamedha

FAQs

It states that the Rājasūya involves extensive killing of living beings, highlighting the violence associated with certain grand Vedic-style rites.

They are named sacrificial rites; the verse specifically associates them with the killing of an elephant, with Gajamedha explicitly meaning an elephant-sacrifice.

By foregrounding the scale and specificity of slaughter, the passage supports a dharmic reflection that elevates compassion (ahiṃsā) and questions ritual actions that cause harm.