Next Verse

Shloka 1

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

। ऋषय ऊचुः । एवं वेनस्य चैवासीत्सृष्टिरेव महात्मनः । धर्माचारं परित्यज्य कथं पापमतिर्भवेत्

| ṛṣaya ūcuḥ | evaṃ venasya caivāsītsṛṣṭireva mahātmanaḥ | dharmācāraṃ parityajya kathaṃ pāpamatirbhavet

Các bậc hiền triết thưa rằng: “Nếu đó chính là bản tánh cấu thành của bậc đại hồn Vena, thì vì sao sau khi lìa bỏ hạnh dharma, ông lại có thể sinh tâm tội lỗi?”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Perfect, 3rd person plural
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
वेनस्यof Vena
वेनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
and
:
Sambandha-bodhaka (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person singular
सृष्टिःcreation, conduct/arrangement
सृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
एवindeed
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
धर्माचारम्righteous conduct
धर्माचारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: धर्मस्य आचारः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having abandoned'
कथम्how
कथम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
पापमतिःa sinful intention/mind
पापमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (पापा मति: 'sinful mind'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
भवेत्could become, would arise
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular

Ṛṣis (the sages)

Concept: Innate greatness or auspicious origin does not guarantee dharmic conduct; abandoning dharma can invert the mind toward sin.

Application: Do not rely on pedigree, talent, or past merit; maintain daily disciplines (satya, ahiṃsā, worship, restraint) so the mind does not drift into rationalized wrongdoing.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of austere sages sits on kusa-grass mats beneath ancient śamī and aśvattha trees, their brows knit in compassionate concern as they question the mystery of Vena’s moral collapse. In the distance, a faint silhouette of a royal city hints at the stakes—an entire realm trembling when a ruler abandons dharma.","primary_figures":["Sages (ṛṣis)","King Vena (as a distant, shadowed presence)"],"setting":"Forest hermitage edge overlooking a far-off kingdom; sacrificial fire altar nearby with unoffered ladles resting, suggesting disrupted rites.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","leaf green","ochre","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a semicircle of venerable ṛṣis with matted hair and white beards seated around a small agni-kuṇḍa, expressive hand gestures of inquiry, distant palace skyline behind, ornate borders, gold leaf highlighting the fire and the sages’ halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments minimal and reserved for the sacred implements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate sages under tall Himalayan-like trees, soft washes of green and ochre, lyrical naturalism, refined faces showing wonder and concern, a tiny distant city rendered in pale blues, thin gold accents on the fire altar and water pot.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large almond eyes on the sages, warm red-yellow-green palette, stylized forest canopy, agni-kuṇḍa central with rhythmic flame motifs, temple-wall aesthetic with symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and tulasi motifs framing a sage-assembly scene, intricate floral vines, peacocks at the edges, deep indigo background with gold highlights, central agni and questioning mudrās, Nathdwara-like ornamented margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","crackling sacrificial fire","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: ऋषय ऊचुः → ऋषयः + ऊचुः; चैव → च + एव; आसीत्सृष्टिः → आसीत् + सृष्टिः; पापमतिर्भवेत् → पापमतिः + भवेत्

V
Vena
Ṛṣis

FAQs

The ṛṣis (sages) are speaking, questioning how Vena could develop a sinful disposition if his original nature was described as great-souled.

It raises the moral problem of decline: how a person of noble standing can abandon dharma (right conduct) and fall into pāpa-mati (sinful intention).

It frames dharma as a lived discipline (ācāra). The verse suggests that abandoning dharmic practice is the key turning point that enables inner moral corruption.