Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Counsel to Sunīthā in the Vena Narrative: Boon for a Righteous Son and the Seed–Fruit Law of Karma

कृता स्पृहा अनेनापि इंद्रस्य सदृशे पदे । ईदृशो हि यदा पुत्रो मम स्याद्धर्मसंयुतः

kṛtā spṛhā anenāpi iṃdrasya sadṛśe pade | īdṛśo hi yadā putro mama syāddharmasaṃyutaḥ

Nhờ người ấy, trong lòng ta cũng khởi lên khát vọng về địa vị ngang với Đế Thích. Vì khi ta có được một người con như thế—đầy đủ chánh pháp—thì ước nguyện của ta mới viên thành.

कृताarisen/produced
कृता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; (स्पृहा इति स्त्रीलिङ्गस्य विशेषणम्)
स्पृहाdesire/longing
स्पृहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्पृहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अनेनby this (person)/in him
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso
अपि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) ‘also/even’
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सदृशेsimilar
सदृशे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; (पदे इति विशेषणम्)
पदेin the position/status
पदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
ईदृशःsuch (of this kind)
ईदृशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; (पुत्रः इति विशेषणम्)
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) ‘indeed/for’
यदाwhen
यदा:
Avyaya (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb) ‘when’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
स्यात्might be/would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
धर्मसंयुतःendowed with dharma
धर्मसंयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त, युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘संयुत’ = endowed with; समासः—धर्मेण संयुतः/धर्मसम्बद्धः

Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the speaker reliably)

Concept: Desire becomes ennobled when yoked to dharma—aspiration for greatness is framed through the wish for a righteous son and righteous continuity.

Application: Transform competitive impulses into value-based goals: seek excellence that benefits others and is grounded in ethics; invest in raising/mentoring dharmic ‘sons’—children or students.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A figure speaks inwardly, eyes fixed on the distant brilliance of Indra’s throne, while imagining a future child radiant with dharma. The composition juxtaposes the glittering celestial rank with a softer vision—an idealized righteous son standing beside the parent like a living vow.","primary_figures":["aspiring speaker (unidentified in excerpt)","Indra (distant/ideal)","vision of a dharmic son"],"setting":"Edge of a celestial court overlooking Indra’s seat; a reflective terrace with clouds below.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","midnight blue","gold","rose pink","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground figure with folded hands gazes toward Indra’s golden throne; beside them a smaller luminous figure symbolizes the hoped-for dharmic son; gold leaf on throne, halos, and ornaments; rich maroons and greens, embossed jewelry, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: contemplative terrace scene with cool night sky; Indra’s court as a distant glowing pavilion; a translucent ‘vision’ of the son rendered in pale washes; delicate linework and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized aspirant with expressive eyes; Indra’s throne icon at the top corner; symbolic child figure with dharma attributes (lotus, scripture); bold outlines, flat colors, rhythmic patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—Indra’s throne motif framed by lotus borders; aspirant and child-vision in devotional posture; deep indigo with gold floral filigree and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura","distant conch","gentle wind","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: अनेनापि = अनेन + अपि; स्याद्धर्मसंयुतः = स्यात् + धर्मसंयुतः.

I
Indra

FAQs

It links true fulfillment and even lofty ambition (like Indra’s rank) to the blessing of having a righteous, dharma-aligned son.

Indra functions as a benchmark of supreme worldly authority and prestige; the verse uses his status as a comparison-point for aspiration.

It implies that righteousness (dharma) in one’s lineage—especially embodied in a virtuous child—is a higher, stabilizing value behind worldly success and honor.