Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha
मृगान्रुरून्वराहांश्च भीतान्सूदितवान्बहून् । रेवातीरं समासाद्य कश्चिच्छफरघातकः
mṛgānrurūnvarāhāṃśca bhītānsūditavānbahūn | revātīraṃ samāsādya kaścicchapharaghātakaḥ
Sau khi giết hại nhiều con nai, ruru và lợn rừng đang khiếp sợ, một kẻ sát hại cá śaphara đã đến bờ sông Revā (Narmadā).
Narrator (contextual; dialogue frame not explicit from this single verse)
Concept: Even amid grave हिंसा, proximity to a great tīrtha introduces the possibility of purification—yet the narrative underscores the urgency of repentance and cessation of harm.
Application: Seek sacred environments (temple, river, satsang) to reset the mind; but pair pilgrimage with ethical reform—stop the harmful habit, not merely visit the holy place.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bibhatsa
Type: river
Visual Art Cues: {"scene_description":"On the shimmering bank of the Revā, the aftermath of violence lies heavy—frightened deer and boars fleeing, while the killer of fish approaches the sacred waters with blood-stained hands. The river itself appears serene and luminous, a compassionate counterpoint to the cruelty on its shore, hinting at the tīrtha’s power to transform destiny.","primary_figures":["Sulobha (hunter)","terrified deer and boars","fish (śaphara)","personified Revā (optional as river goddess)"],"setting":"Narmadā riverbank with smooth stones, reeds, gentle current, distant Vindhya silhouettes, scattered hunting traces","lighting_mood":"divine radiance over water","color_palette":["river turquoise","silver white","sandstone beige","leaf green","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Revā/Narmadā riverbank scene—luminous sacred waters with gold leaf highlights, hunter and slain/fleeing animals at the shore, optional gentle river-goddess presence emerging from waves; rich reds and greens, ornate jewelry if goddess shown, gem-studded accents, traditional South Indian sacred-river iconography with moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil Narmadā with delicate ripples, reeds, and distant hills; hunter figure small against the vast sacred river, animals in motion showing fear; cool blues and soft greens, lyrical naturalism, fine detailing of stones and water shimmer.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river with rhythmic wave patterns, bold outlined figures of hunter and animals, optional river-deity with lotus and water-pot; natural pigments, strong reds/yellows/greens, sacred aura around the water contrasting with dark tones around weapons.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central band of flowing Revā rendered as decorative wave-and-lotus pattern, with narrative vignettes of hunter and animals along the bank; intricate floral borders, deep blues and gold, lotus motifs emphasizing purification and the river’s sanctity."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bell","distant bird calls","low drone (tanpura)"]}
Sandhi Resolution Notes: मृगान्+रुरून्+वराहान्+च→मृगान्रुरून्वराहांश्च (न्+र→न्र; न्+व→न्व; न्+च→ंś्च); भीतान्+सूदितवान्+बहून्→भीतान्सूदितवान्बहून् (न्+स→न्स; न्+ब→न्ब); कश्चित्+शफरघातकः→कश्चिच्छफरघातकः (त्+श→च्छ)
It situates the episode on the bank of the Revā (Narmadā), indicating the Purāṇa’s use of well-known sacred rivers as key pilgrimage and narrative locations.
Indirectly: by bringing a violent hunter/fish-killer to a sacred riverbank, the text sets up the common Purāṇic theme that contact with a tīrtha and devotional practice can transform even a sinful life.
The verse foregrounds cruelty toward frightened creatures as morally weighty action, preparing the reader for a dharmic evaluation of हिंसा (violence) and its consequences.