Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 36

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

एतत्ते सर्वमाख्यातं सृष्टिसंबंधकारणम् । अन्यदेवं प्रवक्ष्यामि यदेव परिपृच्छसि

etatte sarvamākhyātaṃ sṛṣṭisaṃbaṃdhakāraṇam | anyadevaṃ pravakṣyāmi yadeva paripṛcchasi

Tất cả điều ấy đã được ta thuật cho ngươi—căn nguyên nhân duyên liên hệ đến sự tạo thành. Nay ta sẽ nói thêm, đúng như điều ngươi đang thưa hỏi.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (सन्दर्भ/this)
तेto you/for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन (सम्प्रदान/Dative)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) → आख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
सृष्टिसंबंधकारणम्the cause of the connection with creation
सृष्टिसंबंधकारणम्:
Karma (कर्म/Object apposition)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + सम्बन्ध (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सृष्टेः सम्बन्धः) + तत्पुरुष (सम्बन्धस्य कारणम्)
अन्यanother
अन्य:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
देवम्deity/topic
देवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यत्which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (सम्बन्ध-प्रत्यय/relative)
एवindeed/just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/particle)
परिपृच्छसिyou ask/inquire
परिपृच्छसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपरि + प्रच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Unspecified narrator/sage (dialogue context not provided in input)

Concept: Teachings unfold in ordered causality; inquiry (paripraśna) is honored and answered stepwise.

Application: Ask precise questions; learn in sequence—first foundations, then applications.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-narrator sits composed, palm raised in a gentle gesture of assurance, as a listener leans forward with attentive curiosity. Scrolls, a water-pot, and a softly burning lamp suggest the continuity of sacred instruction from creation’s causes to the next revealed topic.","primary_figures":["Narrating sage (unspecified)","Listener (unspecified, likely Bhīṣma)"],"setting":"Quiet āśrama interior or shaded grove with a low seat, manuscripts, agni or oil lamp, and a calm natural backdrop.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood beige","deep maroon","leaf green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated sage with gold-leaf halo and ornate border, right hand in teaching gesture, listener respectfully seated, lamp and palm-leaf manuscripts rendered with rich reds and greens, embossed gold detailing on ornaments and frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teaching scene under a tree, delicate lines, subdued earth tones with cool greens, refined expressions emphasizing attentive listening, minimal architecture, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: teacher and listener in profile with bold outlines, stylized lamp and manuscripts, warm red-yellow-green palette, temple-wall compositional balance and ornamental border bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: didactic vignette framed by floral borders and lotus motifs, symmetrical placement of teacher and disciple, deep indigo ground with gold and white detailing, decorative manuscript patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","gentle tanpura","faint crackle of lamp","distant birds","light bell at transitions"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत्ते = एतत् + ते (व्यञ्जन-सन्धि: त् + त). सर्वमाख्यातम् = सर्वम् + आख्यातम् (मकार-सन्धि).

FAQs

It refers to the causal explanation or underlying basis that establishes the connection (sambandha) with creation (sṛṣṭi)—i.e., the rationale or framework by which creation is understood.

It functions as a transition: the speaker concludes that the prior explanation is complete and signals that they will now address the next point specifically asked by the listener.

It highlights orderly instruction: first giving a complete explanation of one subject, then responding directly to the seeker’s next question—modeling attentive, question-led learning.