Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

तस्मै वरं ददावन्यं सलक्ष्म्या सह केशवः । भोभोः सुव्रत धर्मात्मन्बुध्यस्व विबुधांवर

tasmai varaṃ dadāvanyaṃ salakṣmyā saha keśavaḥ | bhobhoḥ suvrata dharmātmanbudhyasva vibudhāṃvara

Bấy giờ Keśava cùng với Lakṣmī ban cho ông một ân huệ khác và phán: “Hô! Hô! Hỡi người giữ giới nguyện thanh tịnh, hỡi bậc tâm hồn thuận pháp—hãy tỉnh dậy, ô bậc tối thắng trong hàng hiền trí.”

तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
वरंa boon
वरं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अन्यंanother
अन्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘वरम्’ विशेषयति
सलक्ष्म्याwith Lakṣmī
सलक्ष्म्या:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थ) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘स-’ = सह (with)
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition/particle) तृतीया-सहयोगे
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भोभोःO! O!
भोभोः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोभोः (अव्यय)
Formसम्बोधन-अव्यय (interjection/vocative particle)
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; समासः—सुन्दरं व्रतं यस्य सः
धर्मात्मन्O righteous-souled one
धर्मात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; समासः—धर्मः आत्मा यस्य सः
बुध्यस्वawaken, understand
बुध्यस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
विबुधांवरO best among the wise
विबुधांवर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक) + अम्बर/वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; समासः—विबुधानां वरः (श्रेष्ठः)

Keśava (Viṣṇu), with Lakṣmī present

Concept: Divine grace responds to ‘suvrata’ (good vows) and dharma; awakening (budhyasva) signals transition from solitary tapas to relational devotion and divine instruction.

Application: Treat vows as relationship, not transaction: keep one small vrata-like commitment (truthful speech day, ekādaśī-inspired simplicity, daily tulasi watering if available) and ‘wake up’ to its devotional intention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Keśava appears in full splendor beside Lakṣmī, both standing on a radiant lotus platform hovering above the mountain shrine. With a gentle yet commanding gesture, Viṣṇu calls the ascetic to awaken; Lakṣmī’s compassionate gaze softens the scene, turning austerity’s severity into grace-filled intimacy.","primary_figures":["Keśava (Viṣṇu)","Lakṣmī","ascetic devotee"],"setting":"Mountain shrine courtyard with flowering creepers and a natural stone altar, transformed by a lotus-throne apparition.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","antique gold","peacock blue","emerald green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī-Nārāyaṇa on a lotus pedestal, heavy gold-leaf halos, ornate crowns and jewelry with gem-like detailing; the ascetic below with folded hands; rich red and green textiles, gold-leaf embellishment on lotus petals and ornaments; traditional South Indian iconography and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined Lakṣmī and Viṣṇu with delicate facial features, soft pastel lotuses; the mountain shrine rendered with lyrical naturalism; gentle dawn light; the ascetic in simple saffron, looking up in awe; subtle floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, saturated reds/yellows/greens; Lakṣmī and Viṣṇu frontal with characteristic eyes; lotus pedestal and stylized mountain bands; the ascetic at the bottom in reverent posture; temple-wall aesthetic with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Lakṣmī-Nārāyaṇa framed by intricate lotus and vine borders; deep blue background with gold highlights; decorative lotuses cascading; peacocks and cows as auspicious attendants; emphasis on devotional opulence and floral geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft choral hum","wind over mountain ridge"]}

Sandhi Resolution Notes: ददावन्यं = ददौ + अन्यं; सलक्ष्म्या = स + लक्ष्म्या; धर्मात्मन्बुध्यस्व = धर्मात्मन् + बुध्यस्व; विबुधांवर = विबुधानाम् + वर (षष्ठी-तत्पुरुष).

K
Keśava (Vishnu)
L
Lakshmi

FAQs

Keśava is a name of Viṣṇu. Lakṣmī is mentioned to indicate the Lord’s auspicious presence with his divine consort, emphasizing grace, prosperity, and benevolent bestowal of boons.

“Budhyasva” literally means “awaken” or “become aware.” Spiritually, it can imply an inner awakening—coming to clarity, remembrance of dharma, or readiness to receive divine instruction or blessing.

The address praises disciplined vows and a righteous disposition, implying that moral restraint and dharmic character make one fit to receive divine favor and guidance.