Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 16

Exposition of Sin and Merit

Sumanas Episode: Yama’s Realm and Rebirths

इति श्रीपद्मपुराणे पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायामैंद्रे सुमनोपाख्याने । पापपुण्यविवक्षानाम षोडशोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe paṃcapaṃcāśatsahasrasaṃhitāyāmaiṃdre sumanopākhyāne | pāpapuṇyavivakṣānāma ṣoḍaśo'dhyāyaḥ

Như vậy kết thúc chương thứ mười sáu, mang tên “Luận giải về tội và phước,” trong Śrī Padma Purāṇa—thuộc bộ hợp tuyển năm mươi lăm nghìn śloka, phần Aindra, trong truyện được gọi là Sumanas-upākhyāna.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative/closing particle)
श्री-पद्म-पुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्री-पद्म-पुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः/नामसमासः: श्रीमत् पद्मपुराणम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (loc. sg.)
पंच-पंचाशत्-सहस्र-संहितायाम्in the compilation of fifty-five thousand (verses)
पंच-पंचाशत्-सहस्र-संहितायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या) + पञ्चाशत् (संख्या) + सहस्र (प्रातिपदिक) + संहिता (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्विगु/संख्यासमासः: पञ्चपञ्चाशत्सहस्र- = 55,000; तदन्ते ‘संहिता’); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (loc. sg.)
ऐन्द्रेin the Aindra (section)
ऐन्द्रे:
Adhikarana (Section/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऐन्द्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पाठभेदे), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विभाग/खण्ड-नाम (loc. sg.)
सुमनः-उपाख्यानेin the episode called ‘Sumanas’
सुमनः-उपाख्याने:
Adhikarana (Section/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुमनस् (प्रातिपदिक) + उपाख्यान (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: सुमनसः उपाख्यानम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (loc. sg.)
पाप-पुण्य-विवक्षाणाम्of the discussion/intention regarding sin and merit
पाप-पुण्य-विवक्षाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + विवक्षा (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्वन्द्वः: पापं च पुण्यं च; ततः ‘विवक्षा’—विषय-निर्देशः); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (gen. pl.)
षोडशःsixteenth
षोडशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (ordinal: sixteenth)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Heading/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg.)

Colophon / redactional closing formula (no direct speaker stated in this verse).

Primary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk, its colophon line highlighted in red ink, while a scribe’s stylus rests beside a small oil lamp. In the background, a quiet temple library space suggests the living transmission of Purāṇic memory across generations.","primary_figures":["scribe (lekhaka)","reciter (paurāṇika)"],"setting":"traditional manuscript room with palm leaves, ink pot, lamp, and shelves of wrapped texts","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","aged parchment","lac red","dark teak","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotional manuscript vignette with a paurāṇika seated near a lamp, palm-leaf folios arranged neatly; gold leaf used on the lamp flame aura and ornamental border, rich reds and greens framing the textual sanctity, South Indian interior details and patterned floor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate study scene with a scholar-scribe in a quiet room, delicate rendering of palm leaves and ink marks; cool subdued palette, fine facial features, and a small window showing a serene landscape—emphasizing contemplative scholarship.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized scholar figure with bold outlines, lamp and manuscript enlarged symbolically; flat color fields in yellow-red-green, temple-wall symmetry, and decorative borders echoing grantha motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central manuscript motif framed by lotus and vine borders, with small cartouches naming ‘Sumanopākhyāna’ and ‘Aindra’; deep blue cloth ground with gold and red detailing, intricate floral patterns celebrating sacred text transmission."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":null,"pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell","page rustle","low tanpura drone","lamp crackle","library hush"]}

Sandhi Resolution Notes: संहितायामैंद्रे = संहितायाम् + ऐन्द्रे (सन्धि). षोडशोऽध्यायः = षोडशः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि: ओऽ).

P
Padma Purana
A
Aindra
S
Sumanas

FAQs

It is a colophon—a traditional closing line that identifies the work (Padma Purāṇa), the larger compilation (55,000-verse saṃhitā), the internal section (Aindra), the episode (Sumanopākhyāna), and the chapter number and title (Adhyāya 16 on pāpa and puṇya).

Not directly; it functions as a structural marker. The ethical teaching (sin/merit) belongs to the chapter it concludes rather than to this closing formula.

The verse does not specify a dialogue speaker. Colophons are typically editorial or scribal markers appended to the end of a chapter, independent of the narrative speaker.