Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 63

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

क्षमा शांतिस्तथा लज्जा चाहिंसा च ह्यकल्पना । एताः सर्वाः समायाताः स्त्रीरूपास्तु द्विजोत्तम

kṣamā śāṃtistathā lajjā cāhiṃsā ca hyakalpanā | etāḥ sarvāḥ samāyātāḥ strīrūpāstu dvijottama

Sự khoan dung, an hòa, thẹn hạnh, bất bạo động (ahiṃsā) và tâm không vọng tưởng—hỡi bậc dvija tối thượng—tất cả đều cùng đến, hiện thân trong hình tướng một người nữ.

क्षमाforbearance
क्षमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शान्तिःpeace
शान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
लज्जाmodesty
लज्जा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
अकल्पनाnon-fabrication; absence of imagination
अकल्पना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअकल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-पूर्वपद (negated form)
एताःthese
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
समायाताःhave come together
समायाताः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (सम्+आ+या → समायात)
स्त्रीरूपाःhaving the form of women
स्त्रीरूपाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (स्त्रियाः रूपम्)
तुindeed; but
तु:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः द्विजः)

Unspecified in provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair).

Concept: Core virtues—forgiveness, peace, modesty, non-violence, and freedom from fanciful mental projection—are integrated and personified as a single feminine presence.

Application: When conflict arises, practice a ‘kṣamā pause’: delay response, soften speech, and choose non-harm; reduce kalpanā by verifying assumptions before reacting.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A single graceful woman stands as the composite form of virtues: her right hand offers forgiveness, her gaze radiates peace, and her posture embodies modesty. Around her, translucent motifs—white doves for ahiṃsā and a still lake for akalpanā—float like subtle emblems, calming the entire scene.","primary_figures":["Personified Kṣamā-Śānti-Lajjā-Ahiṃsā (feminine embodiment)","a listening dvija (optional, at a respectful distance)"],"setting":"Quiet hermitage garden with a still pond, lotus leaves, and a simple stone seat; minimal ornamentation to emphasize inner purity.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","soft teal","silver gray","lotus pink","deep violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central feminine deity-like figure embodying forgiveness and peace, thick gold leaf halo, rich maroon and green textiles, embossed gold jewelry kept modest, symbolic doves and a still lotus pond behind, ornate border with floral motifs, serene facial expression.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate feminine figure by a moonlit pond, cool palette, fine brushwork on lotus leaves, subtle doves in flight, refined facial features, gentle hills and trees, lyrical quietness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large calm eyes, stylized pond and lotus, warm red-yellow-green accents balanced with white garments, symbolic dove motifs, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central feminine figure framed by intricate lotus borders, deep blue night background with silver-gold highlights, repeated dove and lotus motifs, symmetrical floral patterns, devotional stillness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","gentle water ripple","soft bell at verse end","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: शान्तिस्तथा = शान्तिः + तथा; चाहिंसा = च + अहिंसा; ह्यकल्पना = हि + अकल्पना; स्त्रीरूपास्तु = स्त्रीरूपाः + तु।

FAQs

The verse lists five virtues—kṣamā (forgiveness), śānti (peace), lajjā (modesty as moral restraint), ahiṃsā (non-violence), and akalpanā (freedom from mental fabrication)—and presents them as united in a single embodiment.

“Strīrūpa” means “in the form of a woman,” suggesting a poetic or symbolic embodiment of these virtues as a feminine figure, emphasizing their integrated presence rather than treating them as separate traits.

Ethically, the verse teaches that a refined character is marked by forbearance, inner calm, restrained conduct, non-harm, and disciplined imagination—virtues that together form an ideal of dharmic living.