Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 12

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

रिपुं पुत्रं प्रवक्ष्यामि तवाग्रे द्विजपुंगव । बाल्ये वयसि संप्राप्ते रिपुत्वे वर्तते सदा

ripuṃ putraṃ pravakṣyāmi tavāgre dvijapuṃgava | bālye vayasi saṃprāpte riputve vartate sadā

Hỡi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, ta sẽ nói trước mặt ông về người con được gọi là ‘kẻ thù’: khi qua tuổi thơ mà đến tuổi thanh xuân, nó luôn ở trong trạng thái đối nghịch.

रिपुम्an enemy
रिपुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will describe/tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
अग्रेin front (of you)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in front of)
द्विजपुंगवO best of the twice-born (Brahmin)
द्विजपुंगव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां पुंगवः)
बाल्येin childhood
बाल्ये:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
वयसिat an age / in youth
वयसि:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
संप्राप्तेhaving been attained, when reached
संप्राप्ते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; (बाल्ये वयसि) संप्राप्ते = when attained
रिपुत्वेin enmity, in the state of being an enemy
रिपुत्वे:
Adhikarana (State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (त्व)
वर्ततेremains, behaves
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सदाalways
सदा:
Desha-Kala-Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified narrator addressing a brāhmaṇa (dvija-puṃgava); likely within a frame dialogue (e.g., Pulastya → Bhīṣma) in the Bhūmi-khaṇḍa context.

Concept: A son can become an internal ‘enemy’ when maturity arrives, turning against the very household that nurtured him.

Application: Invest in saṁskāra and character education; cultivate gratitude and seva in youth; parents and communities should model dharma and devotion to prevent hostility and entitlement.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-teacher addresses a seated brāhmaṇa with a raised hand of instruction, while behind them a symbolic tableau shows a young man’s shadow morphing into a weapon-like silhouette—an ‘enemy’ emerging from within the family line. The atmosphere is stern, like a courtroom of dharma.","primary_figures":["sage narrator/teacher","dvija-puṃgava (learned brāhmaṇa listener)","symbolic youth (son) as shadow-figure"],"setting":"forest āśrama teaching space with palm-leaf manuscripts and a small fire altar; symbolic vignette in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["saffron robe-orange","dark iron-gray","banyan-leaf green","smoldering ember-red","parchment beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with authoritative mudrā teaching a brāhmaṇa disciple; gold leaf on the yajña-kuṇḍa flames and manuscript edges; behind, a stylized shadow of a youth shaped like a spear to signify ‘ripu-putra’; rich reds/greens with dramatic contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined āśrama scene—sage and brāhmaṇa in calm postures, but with a poetic symbolic shadow behind a youthful figure; cool greens and soft browns, delicate expressions, Himalayan-like trees framing the moral lesson.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold didactic composition—sage with large expressive eyes, disciple attentive; background iconographic symbol of a youth-shadow with weapon contour; strong black outlines, earthy reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel bordered with lotus and vine motifs; central teaching scene with a small Viṣṇu emblem above the altar to imply dharma rooted in bhakti; the ‘enemy-son’ symbol rendered as a dark silhouette among floral patterns, deep blue and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacrificial fire","rustling leaves","tanpura drone","occasional bell"]}

Sandhi Resolution Notes: तवाग्रे = तव + अग्रे; द्विजपुंगव = द्विज + पुंगव (समास); संप्राप्ते = सम्+प्र+आप् (क्त)

FAQs

Not necessarily; it is a didactic warning that a son can become adversarial—especially as he reaches youth—if discipline, values, and dharma are neglected.

It cautions against complacency in parenting and household life, emphasizing that character formation and righteous conduct must be cultivated early to prevent later conflict.

Bhūmi-khaṇḍa often includes practical moral instruction alongside narrative; this line functions as a compact proverb-like teaching within a larger discourse.