Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 34

Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa

with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif

तेनाप्येकेन पुष्पेण यः समर्चति शंकरम् । तस्येप्सितं महाकामं संपूरयति शंकरः

tenāpyekena puṣpeṇa yaḥ samarcati śaṃkaram | tasyepsitaṃ mahākāmaṃ saṃpūrayati śaṃkaraḥ

Dẫu chỉ với một đóa hoa, ai thành kính thờ phụng Śaṅkara, thì chính Śaṅkara sẽ viên mãn cho người ấy đại nguyện như ý.

tenaby that
tena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), sense: 'even/also'
ekenawith one
ekena:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; viśeṣaṇa of 'puṣpeṇa'
puṣpeṇawith a flower
puṣpeṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्-प्रातिपदिक), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sam-arcatiworships
sam-arcati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootarc (धातु) with upasarga sam-
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śaṃkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
īpsitamthe desired (thing)
īpsitam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootīpsita (कृदन्त; √āp/āpnu 'to obtain' → īpsita 'desired')
FormPast passive participle used substantively, Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of 'saṃpūrayati'
mahā-kāmamgreatly desired
mahā-kāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; viśeṣaṇa of 'īpsitam'
saṃ-pūrayatifulfils
saṃ-pūrayati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpṝ (धातु) with upasarga saṃ- (saṃpūrayati)
FormCausative stem (णिच्) of √pṝ 'to fill/fulfil', Present tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Sincere worship, even with minimal means, draws divine response; the Lord values intent over quantity.

Application: Offer what you can—one flower, one prayer, one act of restraint—consistently and with sincerity; avoid postponing devotion for lack of resources.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble devotee kneels before a serene Śiva-liṅga, holding a single fresh flower between thumb and forefinger. As the flower touches the liṅga, a quiet surge of grace radiates outward—subtle halos, a soft shower of ash-white and gold light—signaling wish-fulfillment born from simplicity.","primary_figures":["Śaṅkara (as liṅga or gentle anthropomorphic presence)","Humble devotee"],"setting":"Small stone shrine with a water pot, bilva leaves nearby, and a faint garlanded doorway; minimalism emphasizes the ‘one flower’ teaching.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ash white","deep stone gray","rudraksha brown","lamp gold","flower crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Śiva-liṅga with ornate gold leaf arch (prabhāmaṇḍala), a devotee offering a single flower; rich maroon and emerald background textiles, embossed gold detailing on the shrine frame, gem-studded ornaments, and a warm lamp-lit glow emphasizing divine grace and fulfillment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine interior with delicate lines; devotee in simple attire offering one flower; soft chiaroscuro from a small lamp; refined facial expressions conveying śraddhā; muted earth tones with a single bright flower accent.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized liṅga with sacred markings, devotee in profile with folded posture; bold outlines, warm red/yellow/green palette; lamp flames and aura rendered as rhythmic motifs; temple-wall aesthetic with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with a central shrine motif framed by floral borders; the single flower enlarged symbolically; deep indigo ground with gold highlights; add small attendant motifs (bells, lamps, lotus) in symmetrical arrangement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single temple bell strike","low damaru pulse (subtle)","lamp flame","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: tenāpi = tena + api; ekena (in tenāpyekena) separated as api + ekena; tasyepsitam = tasya + īpsitam.

S
Shankara (Shiva)

FAQs

It teaches that sincere devotion matters more than the quantity of offerings: even a single flower offered with reverence to Śiva can yield fulfillment of one’s desired aim.

It emphasizes simplicity and heartfelt worship (a single flower) rather than prescribing an elaborate ritual; the focus is on honoring Śaṅkara with devotion.

It encourages humility and accessibility in devotion—spiritual practice is not limited by wealth, and sincere offering is portrayed as spiritually effective.