Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 18

Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa

with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif

विष्णुमाया महाभागा सर्वविश्वप्रमोहिनी । चकार रूपमतुलं विष्णोर्मायाप्रमोहिनी

viṣṇumāyā mahābhāgā sarvaviśvapramohinī | cakāra rūpamatulaṃ viṣṇormāyāpramohinī

Māyā của Viṣṇu—đấng phúc lành, kẻ làm mê hoặc toàn thể thế gian—đã hiện thân trong hình tướng vô song; chính nàng là sức huyễn của Viṣṇu khiến muôn loài rơi vào mê mờ.

विष्णु-मायाViṣṇu’s Māyā
विष्णु-माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः माया); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
महाभागाmost fortunate/illustrious
महाभागा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + भाग (प्रातिपदिक) → महाभाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); विशेषणम्
सर्व-विश्व-प्रमोहिनीdeluder of the entire universe
सर्व-विश्व-प्रमोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + विश्व (प्रातिपदिक) + प्र-मोहिन् (प्रातिपदिक) → प्रमोहिनी
Formतत्पुरुष (सर्वस्य विश्वस्य प्रमोहिनी); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); विशेषणम्
चकारmade/created
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd person singular)
रूपम्a form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); विशेषणम्
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
माया-प्रमोहिनीone who deludes by māyā
माया-प्रमोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + प्र-मोहिन् (प्रातिपदिक) → प्रमोहिनी
Formतत्पुरुष (मायया प्रमोहिनी / मायाप्रमोहिनी); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); विशेषणम्

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: The universe’s bewitchment is powered by the Lord’s māyā; recognizing its source is the beginning of liberation-oriented discernment.

Application: When confused by appearances, shift the question from ‘what is happening?’ to ‘what is the deeper principle governing this?’—cultivate sāttvika habits, satsanga, and mantra to pierce delusion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A majestic feminine embodiment of Māyā stands at the center of a swirling cosmos—galaxies like garlands around her—while faint silhouettes of devas, humans, and asuras drift as if in a dream. Her form is incomparable: serene smile, eyes reflecting countless worlds, and a veil that looks like starlight, suggesting both beauty and peril.","primary_figures":["Viṣṇu’s Māyā (cosmic feminine śakti)","miniature silhouettes of devas, humans, asuras (as the ‘deluded universe’)"],"setting":"Cosmic expanse blending svarga architecture with nebula-like clouds; lotus motifs hinting at Viṣṇu’s navel-lotus cosmology.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","starlit silver","auric gold","amethyst purple","smoky teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: cosmic Māyā as a regal goddess with towering crown, heavy gold leaf halo and border, gem-like stars embedded in the background, miniature worlds and beings arranged in concentric rings, rich maroons and greens in garments, ornate lotus and conch motifs signifying Viṣṇu’s power behind her.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal Māyā with delicate features, translucent veil painted in fine washes, a night-sky gradient with tiny gold dots as stars, small floating figures of devas and asuras, refined ornamentation and lyrical composition with subtle cosmic lotus imagery.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Māyā with bold outlines and large eyes, stylized cosmic clouds and lotus medallions, red-yellow-green palette with black contouring, radiating aura behind her, symbolic miniature beings arranged like mural registers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Māyā on a lotus, surrounded by circular floral and star motifs like a mandala, deep indigo field with gold highlights, intricate borders of lotuses and creepers, peacocks at corners, Vaishnava symbols (shankha-chakra) subtly woven into the pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low tanpura drone","conch shell (distant)","soft silence between phrases","wind-like whoosh"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुमाया = विष्णु + माया; सर्वविश्वप्रमोहिनी = सर्व + विश्व + प्रमोहिनी; रूपमतुलम् = रूपम् + अतुलम्; विष्णोर्मायाप्रमोहिनी = विष्णोः + मायाप्रमोहिनी

V
Vishnu
M
Maya (Vishnumaya)

FAQs

Viṣṇumāyā is the divine power of Viṣṇu—often understood as His Māyā-śakti—by which forms are manifested and beings become deluded or veiled from ultimate reality.

It emphasizes Māyā’s cosmic scope: the same power that projects appearances and diversity can also obscure true knowledge, affecting all embodied beings within the universe.

Since even the universe is subject to delusion, the verse encourages discernment (viveka) and devotional grounding—seeking clarity through dharma, devotion to Viṣṇu, and right understanding rather than being carried away by appearances.