Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 35

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

एवंविधं पादपराजमेव संवीक्ष्य देवी च शिवं बभाषे । अस्याभिधानं कथयस्व नाथ सर्वस्य पुण्यस्य नगस्य पुण्यम्

evaṃvidhaṃ pādaparājameva saṃvīkṣya devī ca śivaṃ babhāṣe | asyābhidhānaṃ kathayasva nātha sarvasya puṇyasya nagasya puṇyam

Thấy món trang sức nơi bàn chân kỳ diệu như thế, Nữ thần thưa cùng Śiva: “Bạch Chúa tể, xin nói cho con danh xưng của nó—vật cát tường bậc nhất, ‘công đức của mọi công đức’, phúc lành trong muôn báu vật phúc lành.”

evaṃvidhamof such a kind
evaṃvidham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootevaṃvidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—एवं + विध (कर्मधारय)
pādaparājamthe foot-conquest (victory by/at the feet)
pādaparājam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpādaparāja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—पाद + पराज (षष्ठी/तत्पुरुष)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/अवधारण (emphasis/only)
saṃvīkṣyahaving seen
saṃvīkṣya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaṃ-√īkṣ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया—‘देखकर’
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
śivamŚiva
śivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
babhāṣespoke
babhāṣe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhāṣ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
abhidhānamname/appellation
abhidhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
kathayasvatell (me)
kathayasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nāthaO Lord
nātha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
sarvasyaof all
sarvasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; विशेषण
puṇyasyaof merit/virtue
puṇyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
nagasyaof the mountain
nagasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
puṇyamthe most meritorious (merit)
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Devī (Pārvatī)

Concept: Sacred wonder should mature into inquiry; naming and understanding the auspicious object is the doorway to its proper veneration and fruit.

Application: When encountering beauty or power, ask: ‘What is its source and right use?’—turn fascination into disciplined learning and worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devī, captivated, leans slightly toward Śiva, her gaze fixed on a wondrous foot-ornament that glows with subtle, auspicious light. Śiva listens with a calm smile, the moment intimate and reverent—an inquiry poised to unlock a hidden sacred narrative.","primary_figures":["Pārvatī (Devī)","Śiva","Wondrous foot-ornament (pāda-parājama)"],"setting":"Celestial garden terrace near the luminous grove; jeweled steps, lotus pond nearby, flowering branches framing the couple.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep vermilion","midnight blue","antique gold","jasmine white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close devotional tableau of Pārvatī addressing Śiva; the radiant foot-ornament displayed prominently with gold leaf shimmer; ornate crowns and silk garments in rich reds/greens; embossed gold halos, gem-studded jewelry, lotus motifs along the border, South Indian iconographic poise and symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender conversational scene—Devī in elegant profile asking Śiva, with the glowing ornament between them; delicate brushwork, soft garden background, cool blues and greens with warm gold accents; refined expressions emphasizing wonder and reverence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva and Pārvatī in temple-wall composition, bold outlines and large eyes; the auspicious ornament rendered as a bright gold focal point; red/yellow/green pigments, stylized lotus pond and creepers framing the dialogue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate framed scene of Śiva-Pārvatī dialogue with intricate floral borders and lotus medallions; the foot-ornament as central glowing motif; deep blue ground with gold highlights, peacocks and lotuses to amplify auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","gentle anklet chime","whispering breeze","distant vīṇā drone","brief silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: एवंविधं = एवं + विधम्; पादपराजमेव = पादपराजम् + एव; संवीक्ष्य = सम् + वीक्ष्य (saṃ- + vīkṣya); अस्याभिधानं = अस्य + अभिधानम्; प्रियोयम् (in next verse) similar type not here.

D
Devī (Pārvatī)
Ś
Śiva

FAQs

Devī (Pārvatī) speaks to Śiva after noticing an extraordinary foot-ornament (pādaparāja).

Devī asks Śiva to tell the name (abhidhāna) of the exceptionally auspicious object she has seen.

It conveys reverent inquiry: sacred knowledge is approached through humble questioning of a trusted divine teacher (Śiva), emphasizing discernment of what is truly auspicious (puṇya).