Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 9

The Glory of Kailāsa, the Gaṅgā Lake, and Ratneśvara

Entry into the Kuñjala–Kapiñjala Narrative

नदीनां तु सहस्राणि दिव्यानि विविधानि च । यस्मात्तात प्रसूतानि जलानि विविधानि च

nadīnāṃ tu sahasrāṇi divyāni vividhāni ca | yasmāttāta prasūtāni jalāni vividhāni ca

Hỡi người thân yêu, từ Ngài đã phát sinh hàng ngàn dòng sông—thiêng liêng và muôn vẻ—và cũng từ đó tuôn trào bao loại nước khác nhau.

नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
दिव्यानिdivine; splendid
दिव्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
यस्मात्from whom/which
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular)
तातO dear one; O father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
प्रसूतानिborn; produced
प्रसूतानि:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र-√सू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Past passive participle, Neuter, Nom./Acc., Plural)
जलानिwaters
जलानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)

Unspecified (context-dependent; likely a senior narrator addressing a listener as 'tāta')

Concept: Creation is not random: the diversity of waters and rivers is an ordered, sacred emanation, inviting reverence toward nature as dharmic manifestation.

Application: Practice ecological reverence as worship: keep water sources clean, offer gratitude before using water, and treat rivers as sacred commons.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a towering sacred peak or luminous cosmic personage, countless rivers stream outward like silver-blue ribbons, branching into diverse waters—clear, milky, emerald, and dark—each taking a distinct course. The scene feels like a living map of dharma, where every current is a divine pathway nourishing forests and settlements below.","primary_figures":["Personified River Devis (multiple)","A great mountain-source (as deity or sacred peak)","Sage narrator (optional, pointing to the emanation)"],"setting":"Panoramic aerial view of a sacred mountain source with radiating river systems across plains and forests.","lighting_mood":"divine radiance with high-altitude clarity","color_palette":["ice blue","pearl white","jade green","slate gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sacred peak rendered as a jeweled throne-like mountain; from it, stylized river bands flow in symmetrical arcs; tiny river goddesses seated on lotuses along the streams; heavy gold leaf outlining water currents; ornate borders and rich reds/greens with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping mountain panorama with delicate, branching rivers; subtle gradations in water color to show ‘vividhāni jalāni’; tiny villages and groves; soft sky wash; refined, lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: a monumental mountain-source with patterned river bands; multiple river-devis in frontal poses with bold outlines; flat yet vibrant pigments; rhythmic repetition of wave motifs; temple mural compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-mandala becomes the source, from which decorative river-vines flow; peacocks and lotuses along the banks; intricate floral borders; deep indigo background with gold detailing; subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) embedded in the water patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["layered flowing water","wind over mountain ridges","distant conch shell","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्मात्तात = यस्मात् + तात (व्यञ्जन-सन्धि: त् + त); अन्यत्र सन्धि-विशेषः न

FAQs

It frames rivers and waters as divinely originated and manifold, a typical Purāṇic foundation for treating river-systems as sacred supports of tīrtha-culture and pilgrimage geography.

Indirectly: by presenting nature (especially rivers and waters) as emerging from a divine source, it encourages reverence toward creation as connected to the sacred—an attitude that supports devotional seeing (bhakti-dṛṣṭi).

If rivers and waters are understood as divinely produced, they merit gratitude, purity, and protection—implying restraint against pollution and a duty of respectful use.