Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

विस्तरेणापि नो ब्रूहि तेषां वृत्तमनुत्तमम् । श्रोतुमिच्छामहे सर्वे त्वत्तो वै सांप्रतं द्विज

vistareṇāpi no brūhi teṣāṃ vṛttamanuttamam | śrotumicchāmahe sarve tvatto vai sāṃprataṃ dvija

Xin hãy thuật cho chúng tôi, dù là thật tường tận, câu chuyện vô song của họ. Tất cả chúng tôi đều muốn được nghe ngay bây giờ, chính từ Ngài, hỡi bậc dvija.

विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Karana (Manner/Instrumental of manner/करण)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; प्रकार/उपायार्थ (in detail)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), बहुवचन; सर्वनाम (1st person)
ब्रूहिtell/speak
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
वृत्तम्conduct/story/what happened
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वृत्त’ (conduct/occurrence) as noun
अनुत्तमम्unsurpassed/excellent
अनुत्तमम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (superlative sense: unsurpassed)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) + tumun (कृत्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to hear’
इच्छामहेwe desire
इच्छामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम (2nd person)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
सांप्रतम्now/at present
सांप्रतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: now/at present)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, पुंलिङ्ग, एकवचन

Unspecified (a group of listeners addressing a dvija/sage in dialogue)

Concept: Śravaṇa with humility is itself a doorway to dharma; the Purāṇa is approached through respectful inquiry and patient listening.

Application: Cultivate daily ‘listening practice’: read or hear a small portion of Purāṇic/Itihāsa teaching with focused attention and respectful questions rather than debate.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of earnest listeners sits on kusa-grass mats in a forest hermitage, palms joined, leaning forward as they request the dvija to narrate an unsurpassed account in full detail. The sage, calm and luminous, prepares to speak, with palm-leaf manuscripts and a water-pot beside him, suggesting sacred transmission.","primary_figures":["dvija-sage narrator","group of listeners (ṛṣis/seekers)"],"setting":"Forest āśrama clearing with a small fire altar, kusa mats, palm-leaf bundles, and flowering trees","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","ochre","smoke gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene forest āśrama sabhā with a seated dvija-sage holding a palm-leaf manuscript, listeners with folded hands in semicircle, small yajña-kuṇḍa and kamaṇḍalu in foreground, ornate halos, gold leaf embellishment on borders and ornaments, rich reds and greens, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage gathering under flowering trees, delicate brushwork, refined faces, soft mountain-like horizon, cool greens and pale ochres, listeners leaning forward in reverent curiosity, subtle detailing of kusa mats and manuscripts, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm yellow-red-green palette, large expressive eyes, dvija-sage centered with manuscript and kamaṇḍalu, devotees in orderly rows, temple-wall aesthetic even in forest setting, stylized foliage and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly framed by intricate floral borders and lotus motifs, central sage on a raised seat, symmetrical arrangement of listeners, deep indigo background with gold highlights, peacock-feather accents in border, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","gentle wind in leaves","soft crackle of sacrificial fire","distant flowing water","brief silence before narration"]}

Sandhi Resolution Notes: विस्तरेणापि = विस्तरेण + अपि; श्रोतुमिच्छामहे = श्रोतुम् + इच्छामहे; त्वत्तो = त्वत्तः + (उकारादेशः) (before vowel); सांप्रतम् used adverbially.

FAQs

“Dvija” literally means “twice-born” and commonly addresses a Brahmin or learned sage; here it refers to the narrator/teacher from whom the listeners request the story.

They request a full, detailed narration (“vistareṇa”) of an excellent/unsurpassed account (“anuttamaṃ vṛttam”) and express collective eagerness to hear it immediately.

It models respectful inquiry and attentive listening—valuing truthful narration from a qualified teacher and showing humility and eagerness for sacred instruction.