The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada
हव्यकव्यवहो देवः स एव पुरुषोत्तमः । सूर्ये यो हि कृशाकाशे विसर्गे जगतां पतिः ॥ ३९ ॥
havyakavyavaho devaḥ sa eva puruṣottamaḥ | sūrye yo hi kṛśākāśe visarge jagatāṃ patiḥ || 39 ||
Chính vị Thần mang các lễ phẩm havya và kavya (dâng chư thiên và tổ tiên) ấy thật là Puruṣottama, Đấng Tối Thượng. Ngài ngự trong Mặt Trời, trong hư không vi tế, và trong sự phát xuất của vũ trụ; Ngài là Chúa tể mọi thế giới.
Narada (teaching in the Uttara-Bhaga narrative style; doctrinal statement of Vishnu’s supremacy)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It identifies the Supreme Lord (Puruṣottama) as the inner reality behind Vedic worship—He is the one who receives and conveys all sacred offerings and pervades Sun, subtle space, and creation itself.
By declaring that the same Supreme Person is present in cosmic powers like the Sun and also in ritual acts, it directs devotion away from fragmented deity-concepts toward single-pointed bhakti to Puruṣottama as the all-pervading Lord.
Ritual application is implied: the distinction of havya (deva-yajña offerings) and kavya (pitṛ-kārya offerings) and the understanding that their efficacy rests on the Supreme Lord as the ultimate divine principle behind sacrificial transmission.