The Description of Mandara (Mandaropavarṇanam) in the Mohinī Narrative
कांचनाकारभूतांगं सप्राप्ता कांचनप्रभा । सूर्यतेजोनिहंतारं मंदरं तेजसा स्वयम् ॥ १६ ॥
kāṃcanākārabhūtāṃgaṃ saprāptā kāṃcanaprabhā | sūryatejonihaṃtāraṃ maṃdaraṃ tejasā svayam || 16 ||
Vàng ròng trong hình tướng và vàng rực trong hào quang, nàng tiến đến Mandara—ngọn núi mà tự ánh quang của mình đã chế ngự sức chói chang của mặt trời.
Suta (narrating the Purana to the sages; Uttara-Bhaga narrative voice)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
It uses the imagery of “golden form” and overpowering “tejas” to signal extraordinary sanctity—where a sacred presence (or personified radiance) is drawn to a spiritually potent locus like Mandara, indicating a place/person whose purity outshines ordinary worldly brilliance.
By portraying irresistible attraction toward a supremely radiant, sanctified presence, the verse mirrors bhakti’s inner movement—where the devotee is naturally drawn toward the divine/sacred, and worldly “sun-like” glare (ego, distraction) is subdued by higher spiritual splendor.
The verse chiefly highlights Purāṇic sacred-geography and the symbolism of tejas rather than a specific Vedanga; indirectly, it aligns with Jyotiṣa-style language of solar brilliance (sūrya-tejas) used to convey gradations of power and auspiciousness.