Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

बकुलस्वामिनोऽभ्यर्चा नृणां स्वर्गतिदायिनी । संपूज्य मारुतां देवीं सर्वकामफलं लभेत् ॥ ६६ ॥

bakulasvāmino'bhyarcā nṛṇāṃ svargatidāyinī | saṃpūjya mārutāṃ devīṃ sarvakāmaphalaṃ labhet || 66 ||

Sự lễ bái Bakula-svāmin ban cho con người con đường lên cõi trời. Và khi cung kính phụng thờ nữ thần Mārutā một cách viên mãn, người ấy đạt được quả báo của mọi điều mong cầu.

बकुलस्वामिनःof Bakulasvāmin
बकुलस्वामिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबकुलस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः—बकुल + स्वामिन् (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘Bakula-svāmin’)
अभ्यर्चाworship
अभ्यर्चा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभ्यर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नृणाम्of men / for people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
स्वर्गतिदायिनीgranting the path to heaven
स्वर्गतिदायिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + गति + दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—स्वर्ग-गति (षष्ठी-तत्पुरुष) + दायिनी (agent noun)
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having duly worshipped’
मारुताम्Marutā (name/epithet)
मारुताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमारुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देवीम् इति)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वकामफलम्the fruit of all desires
सर्वकामफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + काम + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—सर्व-काम (कर्मधारय) + फल (तत्पुरुष: ‘fruit of all desires’)
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework typical of this section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bakula-svāmin
M
Mārutā Devī
S
Svarga

FAQs

It functions as a phala-śruti: it links disciplined worship (abhyarcā/saṁpūjā) at a sacred context to concrete spiritual outcomes—svarga-gati through Bakula-svāmin and comprehensive wish-fulfillment through Mārutā Devī.

Bhakti here is expressed as focused, reverential worship of a named Lord and a goddess; the verse emphasizes devotion supported by proper honoring (saṁpūjya) as an efficacious means to attain both spiritual and worldly ends.

Ritual application is implied (kalpa/ācāra): the verse stresses correct performance of pūjā (abhyarcā, saṁpūjā) and the doctrine of results (phala) tied to prescribed worship in a tirtha-mahātmya setting.