Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
अहं भार्या भविष्यामि तव राजन्न संशयः । यद्ब्रवीमि ह्यहं नाथ तत्कार्यं हि त्वया ध्रुवम् ॥ ५७ ॥
ahaṃ bhāryā bhaviṣyāmi tava rājanna saṃśayaḥ | yadbravīmi hyahaṃ nātha tatkāryaṃ hi tvayā dhruvam || 57 ||
Tâu Đại vương, không chút nghi ngờ, thiếp sẽ trở thành hoàng hậu của bệ hạ. Và, ôi chúa thượng, điều gì thiếp nói, bệ hạ nhất định phải thực hiện.
Unspecified female speaker (a woman addressing a king within the Adhyaya’s narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: vira
The verse emphasizes niyama (binding resolve) and satya in commitment—once a relationship and its conditions are accepted, one must uphold one’s word as a dharmic obligation.
Though not directly a bhakti instruction, it mirrors the bhakti ethic of steadfastness (dhruvatā): just as a devotee keeps vows and disciplines for Vishnu, a ruler is urged to be firm in fulfilling accepted duties.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught explicitly; the practical takeaway is ethical discipline—keeping one’s sankalpa and executing agreed actions, which supports dharmic ritual and social order.