Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

दृष्ट्वा हि प्रमदा ह्येता यः क्षोभं व्रजते नरः । तस्य जन्मकृतं पुण्यं वृथा भवति नान्यथा ॥ १४ ॥

dṛṣṭvā hi pramadā hyetā yaḥ kṣobhaṃ vrajate naraḥ | tasya janmakṛtaṃ puṇyaṃ vṛthā bhavati nānyathā || 14 ||

Quả thật, người đàn ông nào vừa thấy những phụ nữ ấy mà tâm liền xao động—thì công đức tích lũy suốt một đời của người ấy trở nên uổng phí; không thể khác được.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund): 'having seen'
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
प्रमदाःwomen
प्रमदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
एताःthese
एताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षोभम्agitation
क्षोभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्रजतेgoes/comes to
व्रजते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
जन्मकृतम्done since birth / birth-acquired
जन्मकृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्म + कृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formतत्पुरुष-समास: 'जन्मना कृतम्' ; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त used adjectivally
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
वृथाin vain
वृथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'in vain')
भवतिbecomes
भवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'otherwise')

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns that uncontrolled agitation of the mind upon sense-contact can nullify one’s accumulated puṇya, emphasizing inner restraint as essential for dharma and liberation-oriented life.

Bhakti requires steadiness (niṣkāma focus) and purity of mind; when one is shaken by lustful distraction, devotion loses its firmness, so the verse supports cultivating vairāgya and self-control to keep bhakti unwavering.

A practical takeaway aligned with dharma-śāstra discipline is indriya-nigraha (control of the senses) and brahmacarya-like restraint—key supports for effective japa, vrata observance, and ritual purity, though no specific Vedanga (like Jyotiṣa or Vyākaraṇa) is directly taught in this verse.