Kāmākṣā-māhātmya (Glory of Kāmākṣā) with Siddhanātha Account
ततः कदाचित्प्रियया प्रदिष्टो महेश्वरः सार्द्धमगप्रसूत्या । तत्त्वोपदेशाय जगाम भद्रे स लोकलोकाच लमप्रमेयः ॥ १७ ॥
tataḥ kadācitpriyayā pradiṣṭo maheśvaraḥ sārddhamagaprasūtyā | tattvopadeśāya jagāma bhadre sa lokalokāca lamaprameyaḥ || 17 ||
Rồi có một lúc, được người ái thê thúc giục, Mahādeva—cùng với ái nữ của Núi—lên đường, hỡi người nữ cát tường, để truyền dạy chân lý. Đấng Chúa Tể vô lượng ấy đã đến núi Lokāloka.
Narrator (Purāṇic narrator within the Uttara-bhāga narrative frame; traditionally Sūta conveying the Purāṇa)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It presents Śiva as the immeasurable teacher of tattva (ultimate reality) and situates that teaching within Purāṇic sacred cosmology—his movement to Lokāloka links spiritual instruction with the cosmic boundary that separates the known worlds from darkness/unknowable regions.
Bhakti is implied through the relational motif—Śiva being ‘urged by his beloved’—showing divine action arising from loving communion; the verse frames tattva-upadeśa as compassionate guidance given for the welfare and upliftment of beings.
No direct Vedāṅga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) instruction is stated; the practical takeaway is Purāṇic cosmography used in pilgrimage/mahatmya contexts, where places like Lokāloka function as doctrinal markers for understanding loka-structure.