Kāmodākhyāna
Glory of the Kāmodā Sacred Place
स देवैर्वासुरैर्देवि मुनिभिर्मानवैस्तथा । अलक्ष्यदेहो विश्वात्मा वर्तते ध्यानगोचरः ॥ ११ ॥
sa devairvāsurairdevi munibhirmānavaistathā | alakṣyadeho viśvātmā vartate dhyānagocaraḥ || 11 ||
Ôi Nữ Thần, Ngài hiện hữu giữa chư thiên và loài a-tu-la, giữa các bậc hiền triết và cả loài người. Tuy thân Ngài vượt ngoài thấy biết, Ngài là Linh Hồn của vũ trụ và có thể được tiếp cận trong cảnh giới thiền định.
Narada (contextual attribution; verse addressed to 'Devi')
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that the Supreme is all-pervading across every class of beings, yet remains beyond sensory perception; realization comes through inner contemplation (dhyāna) rather than outward sight.
By describing the Lord as imperceptible but reachable through meditation, it points bhakti inward—devotion matures into steady remembrance and contemplative absorption where the devotee encounters the Viśvātmā.
The verse emphasizes dhyāna-yoga as a practical discipline (an applied spiritual method rather than a technical Vedanga); it implies mastery of mental focus and recitation-based contemplation often supported by Śikṣā (correct chanting) in devotional practice.