Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

तत्र कोटीश्वरं नाम देवदेवं महेश्वरम् । समभ्यर्च्य विधानेन गाणपत्यमवाप्नुयात् ॥ ९६ ॥

tatra koṭīśvaraṃ nāma devadevaṃ maheśvaram | samabhyarcya vidhānena gāṇapatyamavāpnuyāt || 96 ||

Tại đó có Mahādeva, Đấng Tối Thượng giữa các thần, Maheśvara, được gọi là Koṭīśvara. Ai thành kính phụng thờ Ngài đúng theo nghi pháp sẽ được ân phúc của Gaṇapati (Gaṇeśa) và đạt địa vị tương ưng.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), स्थानवाचक
कोटि-ईश्वरम्Koṭīśvara
कोटि-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘Lord of crores’/name Koṭīśvara)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (indeclinable particle), नामनिर्देशार्थक (‘by name’)
देव-देवम्the God of gods
देव-देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘god of gods’)
महेश्वरम्Mahēśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसम्-अभि-अर्च् (धातु) + क्त्वा (ल्यप्/क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/ल्यप्), ‘having duly worshipped’
विधानेनby the prescribed rite
विधानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
गाणपत्यम्Gaṇapatya status (favor of Gaṇeśa)
गाणपत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगाणपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘state/affiliation of Gaṇapati’
अवाप्नुयात्would attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Kotiśvara
M
Mahesvara (Shiva)
G
Ganapati (Ganesha)

FAQs

It presents a tirtha-mahātmya phala: worship at Koṭīśvara, performed according to vidhi, grants a distinct spiritual attainment—Gaṇapati’s grace (gāṇapatya)—showing how sacred places and correct ritual amplify devotion.

Bhakti is expressed here as reverent, focused worship of Mahādeva at a specific holy site, done with scriptural discipline (vidhi). The promised fruit underscores that sincere devotion, aligned with dharmic procedure, yields divine favor.

The key practical element is Kalpa (ritual procedure): “vidhānena” indicates worship must follow prescribed injunctions—proper offerings, mantras, and sequence—rather than being merely improvised.