Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

न दत्ते पुनरावृत्तिं कल्पकोटिशतैरपि । सत्यवादी जितक्रोधो ह्यहिंसां परमां श्रितः ॥ ७१ ॥

na datte punarāvṛttiṃ kalpakoṭiśatairapi | satyavādī jitakrodho hyahiṃsāṃ paramāṃ śritaḥ || 71 ||

Dẫu trải qua hàng trăm ức kalpa, trạng thái ấy cũng không khiến người ta phải trở lại vòng tái sinh. Người nói chân thật, đã chế ngự sân hận và nương tựa nơi bất bạo động tối thượng (ahiṃsā), sẽ đạt đến cảnh giới ấy.

not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
दत्तेgives
दत्ते:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
पुनरावृत्तिम्return/rebirth
पुनरावृत्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुनर् + आवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (पुनः आवृत्तिः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कल्पकोटिशतैःeven by hundreds of crores of aeons
कल्पकोटिशतैः:
Karana (करण/Instrument-Measure)
TypeNoun
Rootकल्प + कोटि + शत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कल्पानां कोटि-शतानि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अप्यर्थ-अव्यय (even/also)
सत्यवादीtruth-speaking
सत्यवादी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सत्यं वदति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
जितक्रोधःone who has conquered anger
जितक्रोधः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (क्रोधं जितः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-अव्यय (indeed/for)
अहिंसाम्non-violence
अहिंसाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
श्रितःhaving resorted to / devoted to
श्रितः:
Karta (कर्ता/Subject, participial)
TypeVerb
Rootश्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (आश्रितः)

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha/dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It declares that truthfulness, mastery over anger, and supreme non-violence are liberation-oriented virtues that prevent punarāvṛtti (return to repeated birth), aligning dharma with the goal of moksha.

Bhakti in the Narada Purana is upheld by inner purity; a devotee grounded in satya, jita-krodha, and ahiṃsā becomes fit for divine grace, making devotion steady and freeing rather than merely ritual.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; it emphasizes sādhana ethics—truthfulness, anger-control, and non-violence—as practical disciplines that support all Vedic practice and vrata observance.