Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

एकरात्रोषितः स्नात्वा ऋणैः सर्वैः प्रमुच्यते । स्वर्गलोकमवाप्नोति ह्यमरश्च तथा भवेत् ॥ १०१ ॥

ekarātroṣitaḥ snātvā ṛṇaiḥ sarvaiḥ pramucyate | svargalokamavāpnoti hyamaraśca tathā bhavet || 101 ||

Chỉ lưu lại một đêm rồi tắm gội, người ấy được giải thoát khỏi mọi món nợ. Quả thật sẽ đạt đến cõi trời, và cũng trở nên như bậc bất tử (deva).

एकरात्र-उषितःone who has stayed for one night
एकरात्र-उषितः:
कर्तृ (Kartā)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक) + उषित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘उषित’ from वस्/उष् (to dwell/spend night); समासः—एकरात्रम् उषितः (one-night-stayed)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया; धातु: स्ना (to bathe)
ऋणैःby/with debts
ऋणैः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootऋण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural)
सर्वैःall
सर्वैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ऋणैः)
प्रमुच्यतेis freed (from)
प्रमुच्यते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is released)
स्वर्गलोकम्the world of heaven
स्वर्गलोकम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—स्वर्गस्य लोकः
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/causal particle)
अमरःan immortal/deva
अमरः:
कर्तृ (Kartā)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
तथाthus/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya discourse, as preserved in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It states the tirtha-mahātmyic power of staying one night at a sacred place and performing snāna: such disciplined pilgrimage practice is said to dissolve one’s burdensome obligations (ṛṇa) and grant a higher post-mortem state (svarga).

Though not explicitly naming a deity, it supports bhakti-oriented pilgrimage culture: reverent residence (tīrtha-vāsa) and ritual bathing done with faith are treated as transformative acts that elevate the devotee toward divine, deva-like status.

Ritual practice (kalpa/ācāra) is implied: the verse gives a concrete tirtha-vidhi—overnight stay followed by snāna—and links it to specific results (ṛṇa-kṣaya and svarga-phala), reflecting applied dharma rather than grammar or astrology.