Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

वसुरुवाच । श्रृणु देवि प्रवक्ष्यामि रहस्यातिरहस्यकम् । सुगोप्यं कृष्णचरितं ब्रह्मैकत्वविधायकम् ॥ ४३ ॥

vasuruvāca | śrṛṇu devi pravakṣyāmi rahasyātirahasyakam | sugopyaṃ kṛṣṇacaritaṃ brahmaikatvavidhāyakam || 43 ||

Vasu nói: “Xin lắng nghe, hỡi Nữ Thần. Ta sẽ tuyên bày điều bí mật nhất trong mọi bí mật—hạnh tích của Kṛṣṇa được gìn giữ sâu kín, điều xác lập chân lý về sự nhất thể của Brahman.”

vasuḥVasu
vasuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
rahasya-atirahasya-kamthe most secret mystery
rahasya-atirahasya-kam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootrahasya (प्रातिपदिक) + ati (अव्यय) + rahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘अतिरहस्यं रहस्यम्’)
su-gopyamvery confidential
su-gopyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्गार्थ) + gopya (कृदन्त; √gup/गुप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘सुष्ठु गोप्यम्’)
kṛṣṇa-caritamthe deeds/life of Krishna
kṛṣṇa-caritam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + carita (कृदन्त; √car/चर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘कृष्णस्य चरितम्’)
brahma-eka-tva-vidhāyakamthat which establishes oneness with Brahman
brahma-eka-tva-vidhāyakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + -tva (प्रत्यय) + vidhāyaka (कृदन्त/प्रातिपदिक; √dhā/धा with vi-)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘ब्रह्मैकत्वं विधत्ते इति’)

Vasu

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vasu
D
Devi
K
Krishna
B
Brahman

FAQs

It frames Krishna-katha as a sacred “rahasya” whose deeper purpose is Brahman-realization—seeing Krishna’s līlā as revealing the non-dual truth (brahmaikatva).

By presenting Krishna’s deeds as “sugopya” and transformative, it implies that devoted hearing (śravaṇa) of Krishna’s līlā is not mere storytelling but a direct means to spiritual awakening.

The verse emphasizes śravaṇa (attentive listening) and precise teaching (pravakṣyāmi), aligning with disciplined transmission of sacred knowledge—more a pedagogical principle than a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this line.