Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy

प्रणिपत्य ततस्तिष्ठेत्परिपूज्य ततः पुनः । मुच्यते सर्वपापौघैस्तथा पापग्रहादिभिः ॥ ३२ ॥

praṇipatya tatastiṣṭhetparipūjya tataḥ punaḥ | mucyate sarvapāpaughaistathā pāpagrahādibhiḥ || 32 ||

Sau khi phủ phục đảnh lễ, hãy đứng đó trong sự cung kính; rồi lại cúng dường đúng pháp, người ấy được giải thoát khỏi cả dòng lũ tội lỗi, cũng như khỏi các tai ách do nghiệp xấu như ảnh hưởng tinh tú hung hại và những điều tương tự.

प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): “having bowed down”
ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (then/thereafter)
तिष्ठेत्should stand/remain
तिष्ठेत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परिपूज्यhaving worshipped
परिपूज्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootपरि-√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): “having duly worshipped”
ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (then)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति (again)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): “is released”
सर्वपापौघैःby floods of all sins
सर्वपापौघैः:
हेतु/करण (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); “सर्वेषां पापानाम् ओघैः”
तथाalso/likewise
तथा:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्व (also/likewise)
पापग्रहादिभिःby sinful ग्रहās and the like
पापग्रहादिभिः:
हेतु/करण (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootपाप + ग्रह + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; “पापग्रहैः आदिभिः” = “by sinful ग्रहas etc.”

Narada (instructional narration within Uttara-Bhaga Tirtha/ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that humility (praṇāma) followed by proper worship (paripūjā) functions as a purifying discipline, destroying accumulated pāpa and removing obstructive afflictions that hinder dharma and devotion.

Bhakti is shown as embodied reverence: bowing, standing attentively before the sacred, and repeated worship—outer actions that cultivate inner surrender and lead to purification and grace.

The mention of pāpa-graha (inauspicious planetary influence) points to Jyotiṣa (Vedic astrology) as a framework for understanding afflictions, while the remedy emphasized is ritual worship and reverential conduct.