Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

इंद्रनीलमयो विष्णुर्यत्रास्ते वालुकावृतः । अंतर्धानेऽपि तं नत्वा ततो विष्णुपुरं व्रजेत् ॥ ७२ ॥

iṃdranīlamayo viṣṇuryatrāste vālukāvṛtaḥ | aṃtardhāne'pi taṃ natvā tato viṣṇupuraṃ vrajet || 72 ||

Nơi Viṣṇu ngự trong hình indranīla (lam ngọc), bị cát phủ che—dẫu Ngài ẩn khuất khỏi tầm mắt, vẫn nên cúi lạy Ngài, rồi tiến về Viṣṇupura.

इन्द्रनीलमयःmade of sapphire
इन्द्रनीलमयः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्द्रनीलमय (प्रातिपदिक; इन्द्रनील + मय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular; विशेषणम् (viṣṇu)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (where)
आस्तेremains
आस्ते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; sits/remains
वालुकावृतःcovered with sand
वालुकावृतः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवालुकावृत (प्रातिपदिक; वालुका + आवृत)
Formक्त (past passive participle) विशेषणरूपेण; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘covered with sand’
अन्तर्धानेin concealment
अन्तर्धाने:
अधिकरण (State-locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; locative singular (in disappearance/when hidden)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (even/also)
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; accusative singular (pronoun)
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund) ‘having bowed’
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/from there)
विष्णुपुरम्to Viṣṇu’s city
विष्णुपुरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णुपुर (प्रातिपदिक; विष्णु + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; accusative singular
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should go

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
V
Vishnupura

FAQs

It teaches that reverence (namaskāra) is valid and fruitful even without visible darśana—faith and humility before Viṣṇu at a tīrtha are emphasized over mere outward sight.

Bhakti is shown as simple, direct surrender: bow to Viṣṇu even when He is ‘hidden,’ then continue one’s pilgrimage with remembrance and trust, treating the journey itself as worship.

Ritual conduct (kalpa-oriented practice) is implied: proper tīrtha procedure—approach, offer namaskāra, and then proceed to the next sacred site—highlighting disciplined pilgrimage etiquette rather than technical grammar or astrology.