Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
निर्मलं निर्गुणं शांतं यत्पश्यंति मनीषिणः । तत्पदं गंतुमिच्छामि प्रसादात्ते सुदुर्लभम् ॥ ९२ ॥
nirmalaṃ nirguṇaṃ śāṃtaṃ yatpaśyaṃti manīṣiṇaḥ | tatpadaṃ gaṃtumicchāmi prasādātte sudurlabham || 92 ||
Con ước được đến cảnh giới mà bậc trí giả chiêm kiến—thanh tịnh, vượt ngoài mọi guṇa, an nhiên tịch lặng—một cảnh giới vô cùng khó đạt nếu không nhờ ân sủng của Ngài.
Narada (supplicating to a revered teacher/deity in the dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It defines the highest goal as a pure, attribute-transcending, peaceful realization (nirguṇa-śānti) and emphasizes that such attainment is rare without the bestowal of grace (prasāda).
By centering liberation on the necessity of the Lord/teacher’s grace, it presents surrender and devotional dependence (prasāda-āśraya) as essential—even for the lofty nirguṇa realization seen by the wise.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is sādhanā guided by humility and reliance on prasāda rather than mere technical mastery.