Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

आद्यं पुरुषमीशानं सर्वेशं सर्वशं सर्वतोमुखम् । निष्कलं परमं देवं प्रणतोऽस्मि सनादनम् ॥ ८३ ॥

ādyaṃ puruṣamīśānaṃ sarveśaṃ sarvaśaṃ sarvatomukham | niṣkalaṃ paramaṃ devaṃ praṇato'smi sanādanam || 83 ||

Con cúi lạy Đấng Purusha nguyên thủy—Chúa tể, Đấng làm chủ muôn loài, Đấng bao trùm khắp, hướng mặt về mọi phương. Con đảnh lễ Thần Tối Thượng, vô phân, chí tôn, Đấng Sanātana vĩnh hằng.

आद्यम्primeval/first
आद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुरुषम्Person (Supreme Being)
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईशानम्the Lord
ईशानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्व-ईशम्Lord of all
सर्व-ईशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘सर्वेषाम् ईशः’
सर्व-शम्all-auspicious/peaceful
सर्व-शम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (शम् = कल्याणम्/शान्तिः), द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘सर्वेषां शम्’ (all-auspicious)
सर्वतः-मुखम्faced in all directions
सर्वतः-मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्वतः (अव्यय) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः: ‘सर्वतः मुखम्’ = having faces on all sides
निष्कलम्partless/undivided
निष्कलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिष्कल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया, एकवचन; ‘partless/without divisions’
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया, एकवचन
देवम्God
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रणतःbowed (I am)
प्रणतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘bowed down’
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narada (invocatory praise within the chapter’s devotional discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It is a surrender-prayer (praṇāma) that identifies the Supreme as primeval, all-sovereign, all-seeing, and beyond parts—pointing devotion toward the eternal Parameśvara (commonly understood here as Vishnu).

Bhakti is expressed through humble prostration and remembrance of the Lord’s supreme attributes—omnipresence (sarvaśa), all-direction vision (sarvatomukha), and eternality (sanātana)—which stabilizes the mind in reverent dependence on God.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; its practical takeaway is mantra-style stuti usage in pūjā and japa—reciting divine epithets to cultivate single-pointed devotion.