Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
तावब्रूतां महाराज त्वं किमत्र करिष्यसि । किमयं ते महाबाहो शातितश्च वनस्पतिः ॥ ३९ ॥
tāvabrūtāṃ mahārāja tvaṃ kimatra kariṣyasi | kimayaṃ te mahābāho śātitaśca vanaspatiḥ || 39 ||
Bấy giờ hai vị nói: “Muôn tâu đại vương, ngài đến đây định làm gì? Hỡi bậc dũng lực, vì sao cây này lại bị đốn hạ vì ngài?”
Two unnamed speakers addressing the king (dialogue within the Tirtha-Mahatmya narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It frames a dharmic inquiry: before acting in a sacred setting, one must clarify intention and purpose—especially when an action (like cutting a tree) may carry moral and ritual consequences.
Indirectly, it supports bhakti through right conduct: devotion is not only emotion but also disciplined action—asking “what should be done here?” aligns one’s behavior with reverence for holy places and sacred order.
The verse emphasizes pragmatic dharma-vicāra (ethical inquiry) rather than a specific Vedanga; it reflects the applied discernment that underlies proper ritual decision-making in sacred contexts.