Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
ज्वलमानौ सुतेजोभिर्दिव्यस्रग्गंधलेपनौ । अथ तौ तं समासाद्य नृपमिंद्रिसखं तदा ॥ ३८ ॥
jvalamānau sutejobhirdivyasraggaṃdhalepanau | atha tau taṃ samāsādya nṛpamiṃdrisakhaṃ tadā || 38 ||
Hai vị rực sáng bởi uy quang riêng, trang sức bằng vòng hoa cõi trời, hương thơm và dầu xoa; rồi khi ấy họ tiến đến gần vị vua Indrī-sakha.
Suta (narrating the tirtha-mahatmya episode in Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse highlights the unmistakable “divine presence” (radiance, celestial garlands, perfumes) that precedes a dharmic turning point—suggesting that sacred encounters often arrive with signs of higher luminosity and purity.
Though not explicitly preaching bhakti, it sets a devotional atmosphere: divine beings (or divinely empowered visitors) approach the king, implying that receptivity to sacred visitors and their message is part of lived devotion and dharma.
No explicit Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Jyotiṣa, etc.) is taught in this line; it functions as narrative description used in Purāṇic storytelling to mark divine intervention and auspiciousness.