Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

दत्वा दानं तु विप्रेभ्यो ग्रामांश्च नगराणि च । कृत्वा पौर्वाह्णिकं कर्म जगाम स नृपोत्तमः ॥ ३१ ॥

datvā dānaṃ tu viprebhyo grāmāṃśca nagarāṇi ca | kṛtvā paurvāhṇikaṃ karma jagāma sa nṛpottamaḥ || 31 ||

Sau khi bố thí cho các Bà-la-môn, thậm chí ban cả làng mạc và thành thị, và sau khi cử hành các nghi lễ buổi tiền trưa theo quy định, vị vua tối thượng ấy liền lên đường rời đi.

datvāhaving given
datvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ‘having given’
dānama gift/charity
dānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
viprebhyaḥto the Brahmins
viprebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन (plural)
grāmānvillages
grāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
nagarāṇicities
nagarāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ‘having done’
paurvāhṇikammorning (rite)
paurvāhṇikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpaurvāhṇika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier)
karmaritual act/duty
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
nṛpa-uttamaḥthe best of kings
nṛpa-uttamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (best among kings)

Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmins (Vipras)
K
King (Nṛpottama)

FAQs

It presents the ideal dharmic sequence for a ruler: generous dāna to worthy recipients (vipras) followed by punctual performance of nitya/naimittika rites, showing that charity and ritual discipline together uphold merit (puṇya) and social-spiritual order.

While not explicitly naming bhakti, the verse supports devotion indirectly by showing disciplined daily worship/rites (paurvāhṇika karma) and selfless giving—both classic supports for sattva and reverence that mature into Viṣṇu-bhakti in Purāṇic dharma.

The timing and correctness of “paurvāhṇika” rites implies Vedāṅga competence—especially Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (auspicious/appropriate time divisions of the day) used to schedule and execute daily duties.