Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

देवैः शक्रपुरोगैश्च एतानि स्थापितानि हि । जानीहि पुण्यलिंगानि सर्वकामप्रदानि च ॥ ६८ ॥

devaiḥ śakrapurogaiśca etāni sthāpitāni hi | jānīhi puṇyaliṃgāni sarvakāmapradāni ca || 68 ||

Những liṅga này quả thật do chư thiên thiết lập, với Śakra (Indra) đứng đầu. Hãy biết đó là các liṅga linh thiêng, ban cho sự viên mãn mọi ước nguyện.

देवैःby the gods
देवैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शक्रपुरोगैःled by Indra
शक्रपुरोगैः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्र + पुरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—शक्रः पुरोगः येषाम् (those having Indra in front/led by Indra)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एतानिthese
एतानि:
Karma (कर्म; object of ‘know’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; demonstrative pronoun
स्थापितानिestablished
स्थापितानि:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formणिच्-प्रयोग ‘स्थापयति’ से क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थः—‘have been established’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु (indeed/for)
जानीहिknow (you)
जानीहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
पुण्यलिङ्गानिholy liṅgas
पुण्यलिङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—पुण्यानि लिङ्गानि (holy liṅgas)
सर्वकामप्रदानिgranting all desires
सर्वकामप्रदानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण of पुण्यलिङ्गानि; समासः—सर्वेषां कामानां प्रदानि (granting all desires)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devas
S
Shakra (Indra)
S
Shiva-linga

FAQs

It declares that certain liṅgas are not merely local shrines but divinely installed by the Devas themselves; therefore their worship and pilgrimage carry exceptional punya (merit) and confer powerful results.

By urging the listener to recognize these liṅgas as sacred and result-giving, the verse strengthens śraddhā (faith) in worship; such recognition is a key driver of bhakti expressed through darśana, pūjā, and tīrtha-sevā.

It implicitly reflects Kalpa (ritual procedure) and tīrtha-yātrā discipline: knowing which icons are pratisthita (properly installed) and their phala (results) guides correct worship and pilgrimage practice.