Tīrtha-yātrā-varṇana
Description of Pilgrimage to the Sacred Fords
तदा विमुक्तेति सुरैर्हरस्य नाम स्मृतं पुण्यतमाक्षराढ्यम् । मोक्षप्रदं स्थावरजंगमानां ये प्राणिनः पञ्चतां यांति तत्र ॥ ५४ ॥
tadā vimukteti surairharasya nāma smṛtaṃ puṇyatamākṣarāḍhyam | mokṣapradaṃ sthāvarajaṃgamānāṃ ye prāṇinaḥ pañcatāṃ yāṃti tatra || 54 ||
Bấy giờ chư thiên tưởng niệm danh xưng của Hari: “Vimukta” — danh hiệu chí thánh, giàu những âm tiết linh thiêng. Danh ấy ban mokṣa: mọi loài hữu tình, dù bất động hay chuyển động, hễ tại đó trở về trạng thái của năm đại (ngũ đại) thì đều đạt giải thoát.
Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya; within the Purana’s discourse tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It declares that remembrance/utterance of Hari’s sacred name “Vimukta,” especially in a tirtha context, is itself a moksha-giving power, extending compassionately to all beings who die there.
It centers liberation on nāma-smṛti—devotional remembrance of Hari’s name—showing bhakti as an accessible means where divine grace operates through the holy name.
The verse implicitly highlights Śikṣā and Vyākaraṇa principles: the sanctity and efficacy of “akṣara” (syllables) in correct name-recitation/remembering, a core idea behind mantra and liturgical pronunciation.