Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

शमीपत्रप्रमाणेन पिंडं दद्याद्गयाशिरे । यन्नाम्ना पातयेत्पिंडं तं नयेद्ब्रह्म शाश्वतम् ॥ ९७ ॥

śamīpatrapramāṇena piṃḍaṃ dadyādgayāśire | yannāmnā pātayetpiṃḍaṃ taṃ nayedbrahma śāśvatam || 97 ||

Tại Gayāśiras, nên dâng một piṇḍa (viên cơm) có kích thước bằng lá śamī. Khi đặt piṇḍa mà xướng danh ai, người ấy được dẫn đến Brahman vĩnh cửu.

शमीपत्रप्रमाणेनby the measure of a śamī leaf
शमीपत्रप्रमाणेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशमी (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शम्याः पत्रस्य प्रमाणम् = measure/size of a śamī-leaf)
पिण्डम्a piṇḍa (rice-ball offering)
पिण्डम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
गयाशिरेat Gayāśiras
गयाशिरे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (गयायाः शिरः)
यत्whom/which
यत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
नाम्नाby (his) name
नाम्ना:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पातयेत्should drop/place down
पातयेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोगार्थः (causative sense possible: ‘cause to fall/place down’)
पिण्डम्the piṇḍa
पिण्डम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नयेत्should lead
नयेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ब्रह्मto Brahman / Brahma-state
ब्रह्म:
गति/कर्म (Goal as object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ब्रह्म)

Sūta (narrating the Narada–Sanatkumāra dialogue on Gayā-māhātmya)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Gayāśiras
Ś
Śamī (tree)
B
Brahman

FAQs

It extols Gayāśiras as a supremely potent tīrtha where a correctly offered piṇḍa—done with the named intent for a departed person—becomes a direct cause for that person’s elevation toward the highest, eternal state (Brahman).

Though framed as a śrāddha rite, the verse emphasizes intention (naming/saṅkalpa) and sacred place (tīrtha) as channels of divine grace—aligning ritual action with heartfelt remembrance and surrender for the welfare of another.

Kalpa (ritual procedure) is highlighted: the prescribed measure (śamī-leaf size), the correct locus (Gayāśiras), and the naming of the beneficiary (saṅkalpa) as essential components of piṇḍa-dāna.