The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya
उद्ब्रंधनमृता ये च विषशस्त्रहताश्च ये । आत्मनो घातिनो ये च तेभ्यः पिंडं ददाम्यहम् ॥ ४३ ॥
udbraṃdhanamṛtā ye ca viṣaśastrahatāśca ye | ātmano ghātino ye ca tebhyaḥ piṃḍaṃ dadāmyaham || 43 ||
Con xin dâng piṇḍa (lễ vật cúng tang) cho những người chết vì treo cổ, những người bị giết bởi độc dược hay vũ khí, và những người tự sát.
Narrator/ritual reciter (within the Uttara-bhāga tirtha-vidhi context)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It broadens the scope of piṇḍa-dāna by explicitly including those who met “unnatural” or violent deaths, affirming that ritual compassion and remembrance may be extended to them as well.
By offering piṇḍa with a sincere intention to relieve suffering, the practitioner expresses a compassionate, dhārmic heart—an attitude aligned with bhakti as service and care for beings connected to one’s lineage.
Ritual application (kalpa/śrauta-smārta prayoga) is implied: the verse functions as a specific śrāddha-saṅkalpa/anuvāda identifying eligible recipients of the piṇḍa in pitṛ-karman.