The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya
मदीयाः पितरो ये च कुले जाताः सनाभयः । तेषां पिंडप्रदानार्थमागतोऽस्मि गयामिमाम् ॥ १८ ॥
madīyāḥ pitaro ye ca kule jātāḥ sanābhayaḥ | teṣāṃ piṃḍapradānārthamāgato'smi gayāmimām || 18 ||
Con đã đến thánh địa Gayā này để dâng piṇḍa cho tổ tiên của chính con—những vị sinh trong dòng tộc của con, cùng các thân quyến chung một huyết hệ.
Narrator within the Gayā-māhātmya dialogue (a pilgrim/devotee expressing intent for Śrāddha); framed in the broader Narada Purana discourse
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse states the pilgrim’s sankalpa: coming to Gayā specifically to perform piṇḍadāna for one’s Pitṛs, highlighting Gayā as a foremost tīrtha for ancestral rites and pitṛ-śānti (appeasement and upliftment of ancestors).
Here bhakti is expressed as reverent service to dharma through Pitṛ-kārya—honoring one’s ancestors with faith at a sacred tīrtha. In Purāṇic teaching, such sincere ritual action, done with devotion and right intent, becomes a form of devotional duty aligned with cosmic order.
It points to Kalpa (ritual procedure) in practice—specifically śrāddha/ piṇḍadāna performed at a tīrtha. The verse also implies the importance of correct sankalpa (ritual intention) and lineage specification, which are standard components of śrauta/smārta rite-structure.