Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

अग्निष्वात्ता बर्हिषदः सोमपाः पितृदेवताः । आगच्छंतु महाभागा युष्माभी रक्षितास्त्विह ॥ १७ ॥

agniṣvāttā barhiṣadaḥ somapāḥ pitṛdevatāḥ | āgacchaṃtu mahābhāgā yuṣmābhī rakṣitāstviha || 17 ||

Nguyện các Pitṛ Agniṣvātta, các Pitṛ Barhiṣad, và các thần tổ tiên uống Soma hãy đến đây. Ôi các bậc đại phúc, nhờ các ngài mà chúng con được che chở nơi này.

अग्नि-स्वात्ताःthe Agniṣvāttas (a class of ancestors)
अग्नि-स्वात्ताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + स्वात्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (determinative; class of Pitṛs), पुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
बर्हिषदःthe Barhiṣads (a class of ancestors)
बर्हिषदः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबर्हिषद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
सोमपाःthe Somapās (Soma-drinkers)
सोमपाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोमप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
पितृ-देवताःthose whose deities are the Pitṛs / the Pitṛ-deities
पितृ-देवताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (determinative: ‘पितरः देवता यस्य/येषाम्’), स्त्रीलिङ्गे (f.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
आगच्छन्तुlet them come
आगच्छन्तु:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
महाभागाःO greatly fortunate ones
महाभागाः:
सम्बोधन/कर्तृ-विशेषण (Vocative sense/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (descriptive: ‘महान् भागः’), पुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
युष्माभिःby you
युष्माभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम् (Plural)
रक्षिताःprotected
रक्षिताः:
क्रिया-विशेषण/भाव (Predicate complement/विशेषण)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/contrast)
इहhere
इह:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

Narada (ritual formula as taught within the Narada Purana’s Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Agniṣvātta Pitṛs
B
Barhiṣad Pitṛs
S
Somapā Pitṛs
P
Pitṛ-devatās

FAQs

It is an invocation (āhvāna) of recognized classes of Pitṛs, affirming them as pitṛ-devatās and acknowledging their protective grace, which frames Śrāddha/tarpaṇa as a sacred exchange of reverence and blessing.

Bhakti here appears as reverential service (sevā) and gratitude—honoring the Pitṛs as divine recipients within dharmic worship, cultivating humility and a devotional attitude that supports broader Vaiṣṇava-dharma.

It reflects ritual application aligned with Kalpa (procedure for invocations in Śrāddha/tarpaṇa) and correct liturgical phrasing (linked to Śikṣā/Vyākaraṇa through precise recitation and grammatical forms like instrumentals and imperatives).