The Greatness of Gayā
Gayā-Māhātmya
त्रेतायुगे वै नृपतिर्बभूव विशालनामा स पुरीं विशालाम् । उवास धन्यो धृतिमानपुत्रः स्वयं विशालाधिपतिर्द्विजाग्र्यान् ॥ २६ ॥
tretāyuge vai nṛpatirbabhūva viśālanāmā sa purīṃ viśālām | uvāsa dhanyo dhṛtimānaputraḥ svayaṃ viśālādhipatirdvijāgryān || 26 ||
Quả thật, vào thời Tretā-yuga có một vị vua tên Viśāla; ngài ngự tại đại thành Viśālā. Phúc đức và kiên định—dẫu không có con trai—ngài, với tư cách chúa tể Viśālā, kính trọng và hộ trì các bậc Bà-la-môn tối thượng (nhị sinh).
Suta (narrative voice within the Purana)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It presents an ideal of rājadharma: a ruler’s blessedness is shown through steadiness (dhṛti) and service to the foremost brāhmaṇas, a foundation for merit in tirtha-centered narratives.
While not explicitly naming Viṣṇu-bhakti, it frames devotion through dharmic kingship—supporting the righteous and honoring spiritual exemplars—an indirect but classical Purāṇic expression of bhakti through service and reverence.
No specific Vedāṅga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Jyotiṣa, etc.) is taught directly; the practical takeaway is dharmic governance: patronage of learned brāhmaṇas who preserve Vedic recitation, ritual, and instruction.