Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
इदं स्तोत्रं गृहे यस्य लिखितं परिपूज्यते । नाग्निचौरभयं तत्र पापेभ्योऽपि भयं नहि ॥ ८८ ॥
idaṃ stotraṃ gṛhe yasya likhitaṃ paripūjyate | nāgnicaurabhayaṃ tatra pāpebhyo'pi bhayaṃ nahi || 88 ||
Trong ngôi nhà nào thánh tụng ca này được chép lại và được tôn thờ đúng pháp, nơi ấy không sợ lửa hay trộm cướp; cũng chẳng sợ hãi ngay cả vì tội lỗi.
Narada (in a phalaśruti-style assurance within the discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents a phalaśruti: keeping the sacred hymn written and reverently worshipped in one’s home is said to generate protective auspiciousness—removing worldly dangers (fire, theft) and reducing fear arising from sinful reactions.
Bhakti is expressed not only by recitation but also by honoring the stotra as sacred—writing it, preserving it, and performing pūjā—turning the household into a devotional space sustained by remembrance and reverence.
Ritual practice (kalpa-oriented conduct) is implied: the verse emphasizes proper observance—likhita (inscribed text) and paripūjā (due worship)—as a disciplined method for maintaining dharmic order and spiritual protection.