Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

द्विषभ्द्यो बंधनाच्चापि भयेभ्यश्च विमुच्यते । सर्वान्कामानवाप्नोति प्रेत्य ब्रह्मणि लीयते ॥ ८७ ॥

dviṣabhdyo baṃdhanāccāpi bhayebhyaśca vimucyate | sarvānkāmānavāpnoti pretya brahmaṇi līyate || 87 ||

Người ấy được giải thoát khỏi kẻ thù, khỏi xiềng xích và khỏi mọi nỗi sợ. Người ấy đạt mọi điều mong cầu, và sau khi qua đời thì hòa nhập vào Phạm (Brahman).

dviṣadbhyahfrom enemies
dviṣadbhyah:
Apādāna (अपादान; from enemies)
TypeNoun
Rootdviṣat (द्विषत् प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Bahuvacana (बहुवचन)
bandhanātfrom bondage
bandhanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbandhana (बन्धन प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात), conjunction
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (निपात), additive particle
bhayebhyaḥfrom fears
bhayebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhaya (भय प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Bahuvacana (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
vimucyateis released
vimucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-muc (वि-मुच् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive sense (कर्मणि)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण of कामान्)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (काम प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (अव-आप् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
pretyaafter death/having departed
pretya:
Kāla (काल; temporal)
TypeIndeclinable
Rootpra-i (प्र-इ धातु) → pretya (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya usage
brahmaṇiin Brahman
brahmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locus)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
līyatemerges/dissolves
līyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlī (ली धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive/intransitive sense

Narada (traditional Narada Purana dialogue attribution within the Narada–Sanatkumara frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahman

FAQs

It functions as a phala-shruti: the stated fruit of the prescribed sacred act is both worldly protection (freedom from enemies, bondage, fear) and the highest end—mergence in Brahman after death.

By linking a meritorious sacred practice (typical of tirtha-mahātmya sections) to inner and outer deliverance, it reflects bhakti-oriented Purāṇic teaching: sincere religious observance culminates not only in blessings but in liberation (Brahman-laya).

No specific Vedanga (e.g., Vyākaraṇa, Jyotiṣa, Kalpa) is directly taught in this verse; it is primarily a results statement (phala-shruti) emphasizing the outcomes of correct dharmic observance.