Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places

Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala

गंगातीरे तु संप्राप्ता इंदोः कोटी रवेर्दश । वारुणेन समायुक्ता मधौ कृष्णा त्रयोदशी । गंगायां यदि लभ्येत सूर्यग्रहशतैः समा ॥ २० ॥

gaṃgātīre tu saṃprāptā iṃdoḥ koṭī raverdaśa | vāruṇena samāyuktā madhau kṛṣṇā trayodaśī | gaṃgāyāṃ yadi labhyeta sūryagrahaśataiḥ samā || 20 ||

Khi ngày Trayodaśī (mồng mười ba) của hắc bán nguyệt trong tháng Madhu (Caitra) xảy ra trên bờ sông Gaṅgā, lại hội cùng ảnh hưởng Vāruṇa (thủy giới), thì nếu được hành trì tại Gaṅgā, công đức ấy ngang bằng mười crore nguyệt thực và một trăm nhật thực.

गङ्गा-तीरेon the bank of the Ganga
गङ्गा-तीरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गङ्गायाः तीरम्)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/विशेषार्थकं (but/indeed)
सम्प्राप्ताobtained/occurring
सम्प्राप्ता:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्तः (क्त)
इन्दोःof the moon
इन्दोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कोटीa crore (ten million)
कोटी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्या/परिमाणवाचक
रवेःof the sun
रवेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दशten
दश:
Visheshaṇa (विशेषण/quantifier)
TypeNoun
Rootदश (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; प्रथमा (Nominative) एकवचन/अविकारी प्रयोगः; ‘ten’ (elliptic: ten [crores/units])
वारुणेनwith (the) Varuṇa-related (yoga/condition)
वारुणेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘वारुण’ = वरुणसम्बन्धि (Varuṇa-related)
समायुक्ताjoined/combined
समायुक्ता:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-युज् (धातु) → युक्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्तः (क्त)
मधौin (the month) Madhu
मधौ:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक (in the month Madhu/Chaitra)
कृष्णाdark (fortnight)
कृष्णा:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पक्षविशेषणम् (dark fortnight)
त्रयोदशीthe thirteenth lunar day
त्रयोदशी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तिथिवाचक
गङ्गायाम्in the Ganga
गङ्गायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्ययम् (conditional particle)
लभ्येतwould be obtained
लभ्येत:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (Passive); आत्मनेपदम्
सूर्य-ग्रह-शतैःby hundreds of solar eclipses
सूर्य-ग्रह-शतैः:
Upamana/Pramana (उपमान/प्रमाण—comparison instrument)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक/संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सूर्यग्रहणानां शतैः)
समाequal
समा:
Kriya-visheshaṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुल्यार्थक-विशेषणम्

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya dialogue, traditionally conveyed within the Narada–Sanatkumara frame)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
S
Surya
C
Chandra
V
Varuna

FAQs

It elevates Gaṅgā-tīrtha observance by declaring that performing the specified Trayodaśī timing at the Gaṅgā carries eclipse-level merit, underscoring the exceptional purifying power (tīrtha-mahātmyā) of the river.

By emphasizing sacred time (tithi) and sacred place (Gaṅgā) as supports for worship and vows, it encourages devotees to align practice with auspicious occasions—strengthening faith, discipline, and God-centered ritual intent.

It applies Jyotiṣa/Vedāṅga timing: month (Madhu/Caitra), fortnight (kṛṣṇa-pakṣa), tithi (trayodaśī), and comparative phala using eclipse benchmarks (grahaṇa), guiding ritual scheduling and merit assessment.