The Greatness of Bathing in the Ganges
Gaṅgā-snānā-mahātmya
मुच्यते सर्वपापेभ्यो विष्णुलोकं च गच्छति । कीर्तनान्मुच्यते पापाद्दर्शनान्मंगलं लभेत् ॥ २२ ॥
mucyate sarvapāpebhyo viṣṇulokaṃ ca gacchati | kīrtanānmucyate pāpāddarśanānmaṃgalaṃ labhet || 22 ||
Người ấy được giải thoát khỏi mọi tội lỗi và đạt đến cõi của Viṣṇu. Nhờ kīrtana—xưng tụng danh và công đức Ngài—mà thoát tội; nhờ darśana—được chiêm bái thánh nhan Ngài—mà đắc phúc lành cát tường.
Sage Nārada (in dialogue framework with Sanatkumāra tradition; verse states the फलश्रुति-style result)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches a direct bhakti-based फल (result): kīrtana purifies sins, darśana grants auspiciousness, and sustained devotion culminates in attaining Viṣṇuloka.
Bhakti is shown as accessible practice through kīrtana (praise/chanting) and darśana (sacred encounter with the deity or holy manifestation), emphasizing grace-led purification and liberation.
Not a Vedāṅga-technical passage; it highlights practical sādhana—kīrtana and darśana—as devotional disciplines used within Purāṇic ritual culture (stotra, nāma-saṅkīrtana, temple/tīrtha darśana).