The Account of Mohinī
Mohinī-upākhyāna
बहुपापयुता देव मोहिनी तनया तव । न लोकेषु स्थितिस्तस्मात्प्राणिभिः संकुलेषु च ॥ ४८ ॥
bahupāpayutā deva mohinī tanayā tava | na lokeṣu sthitistasmātprāṇibhiḥ saṃkuleṣu ca || 48 ||
Ôi Đấng Thiên Thần, ái nữ của Ngài sinh từ Mohinī mang đầy tội lỗi; vì thế nàng không có nơi an trụ thích đáng trong các cõi, nhất là giữa những cảnh giới chen chúc chúng sinh.
Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna (compassion)
Secondary Rasa: shanta (peace)
The verse underscores karmic law: heavy papa obstructs “sthiti” (stable, auspicious standing) in the worlds, implying that moral impurity disrupts harmony and belonging until purification and dharmic correction occur.
While Bhakti is not explicitly named here, the verse supports a core Purāṇic premise: devotion and dharmic living purify papa; without inner purification, one cannot attain stable auspiciousness in worldly or spiritual domains.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught in this line; the practical takeaway is ethical causality (karma–papa) that underlies ritual efficacy and tīrtha-based purification in Purāṇic practice.