The Account of Mohinī
Mohinī-upākhyāna
इत्युक्तास्ते तदा दूता धर्मराजेन भूपते । प्रहरंतोऽस्त्रशस्त्रैश्च बहिश्चक्रुर्यमक्षयात् ॥ १८ ॥
ityuktāste tadā dūtā dharmarājena bhūpate | praharaṃto'straśastraiśca bahiścakruryamakṣayāt || 18 ||
Tâu Đại vương, được Dharmarāja (Diêm Vương Yama) truyền lệnh như vậy, các sứ giả liền dùng vũ khí và phi tiễn đánh phạt, rồi xua kẻ ấy ra khỏi cảnh giới của Yama.
Narrator (Purāṇic narrator addressing the King, within the Yama-dūta episode)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
It emphasizes that cosmic justice is active and consequential: Yama’s messengers execute Dharmarāja’s command, illustrating that actions (karma) inevitably lead to results and that adharma leads to forceful correction and exclusion.
Indirectly, it contrasts the fate of those under punitive karma with the protection traditionally associated with sincere Vishnu-bhakti in Purāṇic teaching—devotion and righteous living are presented as safeguards against Yama’s jurisdiction.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is ethical discipline (dharma) and adherence to prescribed conduct (ācāra), which is foundational for ritual and spiritual life.